Tradução de "aperta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Aperta bem, Winsocki Aperta bem, bem, bem | Buckle down, Winsocki Buckle down, down, down |
Aperta. | It binds. |
Aperta, agarra! | Grip, grab! |
Aperta os atacadores. | Tie your shoelaces. |
Aperta aqui, Rocky! | Put her there, Rocky! |
Continua, aperta, amigo. | Go ahead, shake, pal. |
Aperta aí, parceiro. | Put her there, part. |
Aperta o nosso vestido. | Hook up our dress. |
O tempo aperta, não? | Like a little scotch? |
Toots, Aperta com ele. | Toots, go to work on him. |
Aperta com mais força. | Squeeze harder. |
Não aperta o botão errado. | Don't hit the wrong button. |
Cyanicula aperta Hopper A.P.Br., Austral. | WA Cyanicula ashbyae Hopper A.P.Br. |
O bimetal se aperta mais. | The bimetal tightens up more. |
Deus aperta mas não estrangular . | God tempers the wind to the shorn lamb. |
Aperta essa mão te digo. | Shake his hand like I tell you. |
Você aperta o Play e não aperta o Pause Progresso, marche! Com um manto sobre nossos olhos | We press play, don't press pause progress march on with the veil over our eyes we turn our back on the cause till the day my uncles can be united by law when kids are walkin' around the hallway, plagued by pain in their heart a world so hateful some would rather die than be who they are |
É aí que o sapato aperta. | That's where the shoe pinches. |
Não se aperta mãos de bófias. | You don't shake a pig's hand! |
Ele esfria, aperta e se fixa. | It cools, and it tightens itself up. |
Também eu. Deve ser isto. Aperta. | Well, so did I, and this must be it. |
Vá, Brub, aperta com mais força. | Go ahead, Brub, squeeze harder. |
Deixeme ver como aperta o gatilho. | Let me see you pull that trigger. |
O cerco aperta se a Saddam Hussein. | The net is closing in on Saddam Hussein. |
Agora um pequeno apito Aperta e sopra | Not just a little squeak Pucker up and blow |
E também limpa e aperta dentes soltos. | And it also cleans and tightens loose teeth. |
Espécies Callipeltis aperta Callipeltis cocullaria Callipeltis factorovskyi Callipeltis microstegia | The genus is found in Spain, North Africa, the Middle East, the Arabian Peninsula, and Central Asia as far east as Pakistan and Kazakhstan. |
Aperta os cintos de segurança o mais que puderes. | Tighten your shoulder straps as tight as you can stand them. |
E quanto mais ele aperta você vê uma pequena coisa preta no meio que está puxando sua pele proporcionalmente à força com que ele aperta. | And the harder he squeezes you see a little black thing in the middle that's pushing on his skin proportional to how hard he squeezes. |
Aperta mais. E com a outra mão toca por baixo. | Squeeze it harder... ...and stroke beneath with the other hand |
Tenho a boca como uma bucha, e o sol aperta o galã... | Me mouth is like a dry crust, and the sun is that hot, and me pate... |
Inspeciona nos, agarra nas fitas de ajuste e aperta tudo com força. Ficamos com o peito esmagado, os ombros esmagados. Aperta nos tanto que a nossa voz sobe umas oitavas. | He checks you out, he grabs your adjusting straps and he tightens everything so that your chest is crushed, your shoulders are crushed down, and, of course, he's tightened so your voice goes up a couple octaves as well. |
Quando a Dinamarca aperta a sua política, os refugiados vêm para a Suécia. | When Denmark tightens up its policy, the refugees come to Sweden. |
Aperta essa mão se não quer ouvir seu nome no sermão do domingo. | Take the man's hand, or I'll read your name on a mass on Sunday. |
A mãe dele balança a cabeça, aperta as mãos até as juntas ficarem brancas. | His mother shakes her head, squeezes her hands until her knuckles turn white. |
Mas quando a intenção é má, é aquilo que aperta o botão da paralisia. | But when the intent is evil, that's what the block button's for. |
E aperta o botão com a marca de checado , e o número grande aparece. | And press the check mark button and the big number comes out. |
Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de feixes. | Behold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain. |
Responderam lhe os seus discípulos Vês que a multidão te aperta, e perguntas Quem me tocou? | His disciples said to him, You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?' |
Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de feixes. | Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves. |
Responderam lhe os seus discípulos Vês que a multidão te aperta, e perguntas Quem me tocou? | And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? |
Levanta os para a espada, aperta os para fazer força. Podem alimentar te e golpear te, | Raise it to a sword... clench it for strength. |
Não te esqueças, aponta o jacto de água para debaixo da bola e aperta, não puxes. | Don't forget, aim at the jet of water right under the ball and squeeze, don't pull. |
Pela violência do mal está desfigurada a minha veste como a gola da minha túnica, me aperta. | By great force is my garment disfigured. It binds me about as the collar of my coat. |
Pela violência do mal está desfigurada a minha veste como a gola da minha túnica, me aperta. | By the great force of my disease is my garment changed it bindeth me about as the collar of my coat. |