Tradução de "aplaudida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Seria aplaudida, adorada e obedecida. | To be applauded and adored and obeyed. |
Ela falou sobre a sua primeira apresentação, onde foi aplaudida de pé. | She recalled her first performance, which got a standing ovation. |
Nessa perspectiva o Acto Europeu fez um bom trabalho e tem que ser aplaudida. | The dumping of waste at sea is carried out by companies and countries pursuing a policy that may be satisfying to themselves but may have international consequences. |
Jodie Foster, presidente da cerimônia, apresentou a, e De Havilland foi longa e fortemente aplaudida de pé. | The president of the ceremony, Jodie Foster, introduced her, and de Havilland received a standing ovation. |
A regra relativa aos funcionários que revelem irregularidades, tão aplaudida pela colega Van der Laan, deixa muito a desejar. | The scheme for whistle blowers, much applauded by Mrs van der Laan, leaves a great deal to be desired. |
A Presidência irlandesa merecer ser aplaudida por querer simplificar formulários, regulamentos e textos, e torná los mais amigos do cidadão. | All credit to the Irish Presidency for wanting to simplify forms, regulations and texts and make them citizen friendly. |
Estamos plenamente de acordo com a sua análise, que ouvimos e que foi tão calorosamente aplaudida, e apoiamos a sua iniciativa. | We fully approve of the breakdown he presented to us, which received such an ovation, and we support his initiative. |
Qualquer que seja o acolhimento que esta medida tenha na Alemanha, do ponto de vista da CEE ela tem de ser aplaudida. | It clearly means that we need more imaginative, more decisive and more effective measures to attain social cohesion. |
Trata se de um ponto muito importante pelo que espero portanto que a proposta possa ser aplaudida tal como se encontra formulada. | In fact, Mr President, we have started out from two considerations. |
A discussão desta Carta foi entusiasticamente aplaudida pelos euro federalistas, que pretendem vê la como o primeiro passo para uma Constituição da União Europeia. | The debate on this Charter has been eagerly applauded by EU federalists who wish to see it as the beginning of a constitution for the European Union. |
A introdução de uma nova categoria sobre o fundo existente só poderá ser aplaudida se as disposições desejadas não puderem ser incorporadas no sistema internacional. | The introduction of a European layer on top of the existing Fund is only to be welcomed if the desired provisions cannot be introduced in the international system. |
Neste Ano Europeu, o acento tónico é colocado na educação para o desporto e na formação destinada aos jovens, uma iniciativa que merece, portanto, ser aplaudida. | In this European Year the spotlight will be on sports education and training for young people, and this is therefore something to be celebrated. |
quero dizer, assassinou a letra mas que diabo foi aplaudida por 10, 20 mil pessoas, faz um sucesso enorme e nem sequer uma palavrinha no jornal. | I mean, she murdered the lyrics but, damn it, she was cheered by 10, 20 thousand people, she was an enormous success and not even a word in the paper. |
A mudança está sendo aplaudida por grupos ligados aos direitos das mulheres e à saúde pública, pois restabelecerá, globalmente, a ajuda financeira aos programas internacionais de planejamento familiar. | The move is being applauded by women's rights and public health groups, as it will reinstate funding to international family planning programs globally. |
Mas agora está a acontecer alguma coisa, e aquilo que está a ser feito corresponde àquilo que os senhores oradores solicitaram, tendo sido aplaudida a rápida acção da Comissária. | But now something is being done, and what is being done is exactly what the honourable speakers have asked for, and the rapid action taken by the Commissioner has been applauded. |
Especificamente, parece que se caminha para o abandono da igualdade dos votos dos governadores, regra aplaudida inicialmente, mas que se revela, na prática, geradora de efeitos perversos nas decisões, nomeadamente, relativas às taxas de juro. | In particular, we appear to be moving towards abandoning equality in governors' votes, a rule which was made much of originally but which, in practice, has had many negative repercussions on decisions, particularly with regard to interest rates. |
(EN) Senhor Presidente, o facto de a missão de observação da UE ter sido grandemente aplaudida pela comunidade internacional é um reflexo do excelente trabalho realizado pelo senhor deputado Schori ao conseguir dar maior visibilidade ao que estamos a fazer naquele país. | Mr President, the fact that the EU observer mission has garnered great international acclaim reflects the fact that Mr Schori has done an excellent job in raising the profile of what we were doing there. |
Votei contra este relatório, Senhor Presidente, porque ele deveria ser mais enérgico ao condenar as manifestações, que em si mesmas são legítimas na demonstração de uma opinião contrária, quando é esse o caso, a uma política não aplaudida, mas que devem ser sempre e apenas pacíficas. | I voted against this report, Mr President, because it should have been more vehement in its condemnation of demonstrations. Demonstrations are legitimate in themselves as a means of displaying one' s opposition to a policy where this is the case but they must be always and exclusively peaceful. |
Refiro me ao Acordo de Aman, de 11 de Fevereiro do ano passado, entre o rei Hussein e os Palestinianos, uma iniciativa que, na altura, foi expressamente apoia da e aplaudida pelos doze, o que ainda se mantém e o mesmo se pode dizer das iniciativas complementares do presidente Mubarak do Egipto. | It is therefore impossible for a Council President to answer a question about a period regarding which not one proposal has been made. |
A proposta de elaboração de um relatório por parte da Comissão sobre a evolução da reavaliação da totalidade dos aditivos no prazo de dois anos a partir da entrada em vigor da Directiva, merece ser aplaudida, tal como a medida destinada a evitar o abuso de derrogações transitórias em produtos não conformes com esta legislação. | The proposal that the Commission draw up a report outlining the progress made in the re evaluations of all additives within two years of the entry into force of this Directive should be welcomed, as should the measure designed to avoid the abuse of temporary exemptions for products which do not comply with this legislation. |