Tradução de "apostaria" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu não apostaria nisso. | I wouldn't make any bets on that, Hermann. |
Eu apostaria que eram normais. | I would guess they're normal. |
Apostaria o último centimo num cavalo. | I'd probably bet my last cent on a horse. As a matter of fact, I did. |
Duas possibilidades. Pessoalmente, apostaria na segunda. | Two possibilities, and I personally buy the second. |
Conhecendo bem os romanos, apostaria neles. | Knowing the Romans, I would be inclined to place a wager on them. |
Eu apostaria que foi há provavelmente 200 anos. | I would wager it was probably about 200 years ago. |
Eu apostaria que provavelmente teria acontecido há 200 anos. | I would wager it was probably about 200 years ago. |
Eu apostaria minha miseravel vida que ele veio aqui. | I'd have bet my doggone life he'd come in here. |
Como Walt Whitman disse uma vez, Oh, eu apostaria tudo em você. | As Walt Whitman once said, he said, Oh, I would stake all for you. |
Eu apostaria o pagamento de um mês que isso é o acampamento deles. | I'd bet a month's pay that that's their encampment. |
Talvez um cavalheiro não deva dizer isto, mas apostaria meu... último dólar que irá. | Maybe a gentleman wouldn't say this, but I'd bet my last dollar that you will. |
Se eu quisesse apostar nisso, apostaria de modo muito pouco científico que estas coisas surgiriam subitamente no LHC. | And if I was to put money on it, I would put money on in a very unscientific way that that these things would also crop up at the LHC. |
Apostaria que não há mais de 10 de vocês nesta sala que sabem quantos porta aviões existem no mundo | I would bet there aren't 10 percent of you in the room that know how many aircraft carriers there are in the world. |
E se fosse para apostar, eu apostaria de uma maneira não muito científica que essas coisas também apareceriam no LHC. | And if I was to put money on it, I would put money on in a very unscientific way that that these things would also crop up at the LHC. |
Eu apostaria que muitos mais de vocês fazem seguro dos seus iPhones vocês estão implicitamente comprando seguro por terem uma garantia extendida. | I would bet many more of you insure your iPhone you're implicitly buying insurance by having an extended warranty. |
Mas apostaria que, caso vos pedisse para se lembrarem de quem é que está sentado num cavalo castanho falante na vossa sala, neste momento, vocês seriam capazes de o fazer. | But, I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that. |
Então, enquanto parece improvável que a Inteligência Artificial Geral Real surja nos jogos, eu apostaria que os jogos serão uma parte integral de como uma IA aprende a interagir com seres humanos e venha a entender aquelas tarefas que vêm naturalmente para nós mas que nós não conseguimos fazer uma máquina realizar. | Many often rely on the type of lateral thinking or intuitive leaps that we as a species happen to be good at but that we haven't yet been able to translate into the ridged logical structure of machine understanding, and because success metrics are so clear in games, they make for a fantastic learning environment. |
Claro que neste contexto a defesa aludia ao facto de todo o sistema ser incrivelmente complicado, de haver muitos direitos reclamados pelas autoridades aduaneiras que se deviam a defeitos do próprio sistema que se deviam a erros por documentos não terem circulado de uma autoridade aduaneira para outra e mesmo que o processo tivesse continuado eu não apostaria em que alguém fosse condenado 10. | Of course within that the defence were advancing the fact that this whole system was incredibly complicated, that there were many claims by customs authorities which were due to defects in the system itself, that they were due to errors because pieces of paper had not passed from one customs authority to another and even if the case had gone ahead I would not have put money on anybody being convicted. 10 |