Tradução de "apreciadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Madame, quero que sejam apreciadas. | Madame, I want them appreciated. |
As construções modernistas de Vällingby e Farsta foram muito apreciadas internacionalmente. | The modernist developments of Vällingby and Farsta were internationally praised. |
A reserva natural Čertoryje e Jazevčí pertence entre as localidades mais apreciadas. | Amongst the particularly appreciated localities are the Čertoryje and Jazevčí Nature Reserves. |
As qualidades cossacas de iniciativa e equitação nem sempre eram muito apreciadas. | The Cossack qualities of initiative and rough riding skills were not always fully appreciated. |
As folhas de algumas espécias são apreciadas por lagartas do gênero Hedylidae. | The leaves of some species are eaten by caterpillars of the interesting moth butterflies (Hedylidae). |
Normalmente as queixas são apreciadas em público mas, se o queixoso o | Complaints are normally dealt with in a public way, but are dealt with confi dentially if the complainant so requests. |
Cooperação CE CEI Ajuda aos Estados da ex União Soviética damente apreciadas. | EC CIS cooperation Aid to states of former |
Todas estas questões estão a ser apreciadas mais pormenorizadamente por funcionários da Comissão. | All these issues are being assessed further in detail by Commission officials. |
As suas telas de paisagens e flores foram muito apreciadas a partir de 1928. | It is a place I have painted before ... even now I must do it again. |
As investigações em todos os domínios ecológicos são certamente aquelas que mais apreciadas serão. | These are two serious misprints, |
Gostaria agora de tratar das propostas concretas que esta noite estão a ser apreciadas. | I would now like to address the specific proposals under consideration here this evening. |
Depois de apreciadas as propostas, a Comissão aprovará ou rejeitará o regime de auxílio. | The Commission approves or rejects these arrangements on the basis of an examination of the circumstances uner which they are provided. |
Por conseguinte, estas medidas não têm de ser apreciadas mais aprofundadamente na presente decisão. | Consequently, these measures need not be further assessed in this decision. |
Passeios entre ilhas, mergulho, esportes náuticos e outras atividades esportivas podem ser apreciadas na cidade. | Island hopping, scuba diving, water sports and other sporting activities can be enjoyed. |
A Calcitonina só deverá ser utilizada durante a gravidez em circunstancias excepcionais apreciadas pelo médico. | Calcitonin should be |
A Calcitonina só deverá ser utilizada durante a gravidez em circunstancias excepcionais apreciadas pelo médico. | Calcitonin should be used during pregnancy only under exceptional circumstances appreciated by the physician. |
Talvez não sejam as dimensões apreciadas por críticos de arte, ou críticos de arquitetura, ou urbanistas. | It's not, perhaps, the dimensions appreciated by art critics or architecture critics or city planners. |
Com base numa primeira análise , foram apreciadas cinco grandes opções políticas 1 ) manter o status quo | Based on an initial screening of the different policy options against the policy objectives , five key policy options were evaluated 1 ) do nothing |
Faust se tornou uma das primeiras bandas internacionalmente apreciadas do gênero que ficou conhecido como krautrock. | Faust became one of the premier bands in the international appreciation of the genre that would eventually be known as krautrock. |
Registaram se denúncias frequentes de fraude generalizada que estão actualmente a ser apreciadas pelos tribunais competentes. | There have been many reports of extensive fraud, which are currently being substantiated in the relevant courts. |
Muito obrigado, Senhora Comissária, pela franqueza das suas palavras, que foram muito apreciadas, posso garantir lhe. | Thank you very much, Commissioner, for your frank words, which I can assure you were much appreciated. |
Muitos milhares de candidaturas a projectos estão há mais de um ano à espera de ser apreciadas. | Many thousands of project applications have been awaiting assessment for over a year now. |
Imagens do Quirguistão podem ser apreciadas aqui do Tajiquistão aqui, aqui, aqui e aqui e do Afeganistão aqui. | Images from Kyrgyzstan can be seen here from Tajikistan here, here, here, and here and from Afghanistan here. |
A equipe de desenvolvimento esforçou se em alcançar características de jogabilidade que seriam apreciadas pelos fãs da série. | The development team struggled in coming up with gameplay features that would be enjoyed by the fans of the series. |
Como elas tocam músicas que as pessoas conhecem e amam, bandas cover podem ser muito apreciadas pela plateia. | There are a wide variety of cover bands some cover bands play material from particular decades, for example a 1980s cover band. |
Essas medidas já tiveram início e, embora não estejam ainda concluídas, nem por isso deixam de ser apreciadas. | For three years now Vietnam has been seeking to restore diplomatic relations with the Community. |
Não considera verdadeiramente lamentável que em mais de uma hora apenas tenham sido apreciadas sete ou oito perguntas? | SCOTT HOPKINS, Sir James (PPE). On a point of order, do you not think it is really a pity, Mr President, that we have only done seven or eight questions in just over one hour? |
As potencialidades dos princípios do comércio internacional não foram ainda apreciadas e a sua eficácia está por provar. | The potential of trade principles has not yet been seen and their effectiveness needs to be proved. |
Sintome muito honrado que sejam assim tão apreciadas em tão magnífico cenário e acariaciadas por tão belas mãos! | I am honored that they are so appreciated... in a such a decor... and caressed by such beautiful hands! |
As eventuais vantagens dadas pela RTP ao cinema poderão constituir auxílios estatais e deverão ser apreciadas como tal. | Any resulting advantages granted by RTP to the cinema could constitute state aid and should be assessed as such. |
As vagens de alfarroba foram usadas para fazer sucos, doces, e foram muito apreciadas devido a seus muitos usos. | The carob pods were used to create juices, sweets, and were highly prized due to their many uses. |
Todas as circunstâncias ligadas à utilização das armas estão a ser cuidadosamente investigadas e serão apreciadas segundo a lei. | All the circumstances connected with the use of firearms are being carefully investigated and will be considered in |
O relatório que apresentaram ao Conselho Europeu identificou as principais questões que têm de ser apreciadas pela conferência intergover namental. | The precise timetable means that the conference will be expected to proceed with due urgency so that the results can be ratified by Member States before the end of 1992. |
A sua importância e as suas implicações, bem como a for ma breve como são agora apreciadas, assim o exijem. | Special account should be taken of this situation in approaching issues relating to the free movement of goods and persons. |
Elas devem, portanto, ser apreciadas no seu conjunto e no contexto do trabalho positivo desenvolvido pela Comissão do Meio Ambiente. | Seeing that a number of elements have constituted the logical thread of our discussion, I intend to draw the Commission's attention to them, particularly request ing Commissioner Bangemann to take account of them in his replies. |
A directiva de ontem fundamenta se em três directivas já existentes, duas das quais já foram apreciadas pelo Tribunal de Justiça. | Yesterday' s directive is based on three existing directives, two of which have already been before the Court. |
As disposições complementares da proposta da Comissão foram apreciadas a 22 e 23 de Novembro pelo Comité do artigo 36. | The other provisions of the Commission proposal were discussed in the Article 36 Committee on 22 and 23 November. |
Rodin conquistou fama em vida, e suas obras chegaram a ser as mais apreciadas no mercado de arte europeu e americano. | During his lifetime, Rodin was compared to Michelangelo, and was widely recognized as the greatest artist of the era. |
Faço votos de que estas posições possam ser apreciadas pelo Parlamento e pela Comissão e encon trar consenso da sua parte. | We would have been entitled under this procedure to express our opinion when the Council took its decision on the negotiating mandate. |
Os agricultores e as comunidades rurais da Europa merecem saber que são apreciadas, merecem saber que os políticos europeus estão preparados. | Europe's farmers and Europe's rural communities deserve to know that they are valued. They deserve to know that Europe's politicians are prepared. |
Estas propostas, que actualmente estão a ser apreciadas pelo Conselho, irão também permitir um pagamento mais célere dos fundos do FED. | These proposals, which are currently being examined by the Council, will also allow for faster disbursement of EDF funds. |
Tais notificações serão apreciadas pela Comissão à luz do presente regulamento e com base nas directrizes para o sector das pescas. | Such notifications will be assessed by the Commission in the light of this Regulation and on the basis of the Fisheries Guidelines. |
A Directiva 85 337 CEE prevê a necessidade de encontrar alternativas ao projecto proposto que serão apreciadas sempre que se revelem adequadas. | Directive 85 337 requires alternatives to the proposed project to be considered 'where appropriate'. |
Quando essas propostas forem transmitidas à Comissão, serão apreciadas pelo meu colega Karl Van Miert, que ouviu a pergunta do senhor deputado. | I would like to ask the Commissioner the following Provided that the question was put by Mrs Scrivener, what specific measures might be taken at this juncture? |
Tendo em conta os elementos precedentes, as medidas estatais devem ser apreciadas enquanto auxílios estatais ad hoc no âmbito da presente apreciação. | In view of the above, the measures taken by the State must be assessed as ad hoc state aid in the present context. |