Tradução de "apreciei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu apreciei isto.
I really appreciate it.
Apreciei cada minuto.
I enjoyed every minute of it.
Apreciei a sua companhia.
I enjoyed your company.
Eu realmente apreciei isso.
I really appreciated that.
Apreciei muito a vossa discussão.
(Parliament rejected the proposal)
Apreciei a proposta da Comissão.
I have paid tribute to the Commission proposal.
Quanto ao resto, apreciei a sua competência.
For the rest, I enjoyed his expertise.
Só queria que soubesses que apreciei isso.
I just wanted to tell you that I appreciate it.
Envergonhome por dizer que apreciei cada minuto.
I'm ashamed to say I enjoyed every minute of it.
Senhor Presidente, apreciei grandemente a exposição do senhor Comissário.
Mr President, I was delighted by the Commissioner' s explanations.
Senhor Presidente, apreciei muitíssimo a declaração do Senhor Comissário.
Mr President, I very much appreciate the Commissioner's statement.
Presidente. (EN) Sr. Vázques Fouz, apreciei tudo o que disse.
PRESIDENT. Mr Vázquez Fouz, I appreciate everything that you have said.
Agradeço também à Comissão o seu apoio, que apreciei particularmente.
I would also thank the Commission for its support, which was particularly welcome.
Foi uma boa palestra, eu apreciei, mas ninguém da comunidade compareceu.
It was a good lecture, I enjoyed it, but it didn't bring many of the community.
Que muito apreciei e cuja recordação nunca me abandonará por nada.
Which I enjoyed, and the memory of which I wouldn't part with for anything.
Apreciei as palavras da Comissão quando foi referido um quadro normativo europeu.
I welcomed the Commission' s remarks regarding a European legislative framework.
Senhor Presidente, apreciei bastante a introdução do senhor Comissário a esta questão.
Mr President, I rather liked the introduction from the Commissioner on this.
Na realidade, apreciei muitíssimo o quadro pintado pelo senhor deputado Vidal Quadras.
I actually liked the picture painted by Mr Vidal Quadras Roca very much. It is almost complete, but something still remains to be done we need to add further but minor refinements to Annexes II and III.
O que eu realmente apreciei neste projeto foi reviver as palavras destas pessoas,
What I really enjoyed about this project is reviving these people's words.
Senhores Deputados, queria dizer aos dois relatores que apreciei muito as suas alterações.
Ladies and gentlemen, I wish to tell the two rapporteurs that I like their amendments very much.
Obrigada, Senhora Comissária, porque apreciei a sua resposta, que foi bem intencionada e rigorosa.
Commissioner, thank you for giving me a well intentioned answer, which has been rigorous and well argued.
Apreciei as propostas e as palavras proferidas sobre o relançamento do processo de Barcelona.
I welcome the words and proposals regarding the reinvigoration of the Barcelona Process.
Apreciei muito o trabalho com a Comissão e com todas as pessoas que me ajudaram.
I really enjoyed working with the Commission and all the people that have helped me.
Apreciei muito a posição da Comissão e, na verdade, como Parlamento, devemos estar muito atentos.
I fully appreciate the Commission's position and, indeed, as Parliament, we must be very careful.
Em ambas ocasiões, apreciei muito a extraordinária cooperação que mantivemos com a delegação do PE.
On both occasions I appreciated and enjoyed the outstanding cooperation with the EP delegation.
Desta vez apreciei bastante o discurso do senhor deputado Wurtz, pela primeira vez em 20 anos, julgo eu.
This time I greatly appreciated Mr Wurtz's speech, for the first time in 20 years, I think.
Apreciei a observação do senhor deputado Corrie acerca dos estados africanos ricos em petróleo que poderiam fazer mais.
I liked Mr Corrie's remark about oil rich African states which could do more.
E eu apreciei especialmente o discurso do Sr. Linkohr esta noite, o qual me pareceu bastante construtivo e moderado.
I particularly admire Mr Linkohr's speech this evening. It was very constructive and thoughtful.
Apreciei a proposta da Comissão, a clareza da relatora, a seriedade e a serenidade com que tratou o tema.
I welcome the Commission' s proposal and the rapporteur' s tough, practical, calm handling of the subject.
Guermeur (RDE). (FR) Senhora Presidente, deseja va primeiramente dizer à nossa relatora quanto apreciei o documento que ela nos preparou.
Mr Cryer (S). Madam President, the internal market is the new shibboleth the new solution to all the problems of the common market.
Apreciei igualmente o que disse sobre a curva de ponderação de risco modificada, o crédito a retalho e as garantias.
I further welcome what you said about the modified risk weight curve and retail lending and collateral.
Gostaria de aproveitar esta oportunidade para dizer que apreciei muito o que foi feito na Somália pelas forças dos Estados Unidos.
I would like to take this opportunity to say that I was very appreciative of what has been done in Somalia by the US forces.
Apreciei devidamente o facto de me ter sido dado esclarecer nesta sessão a posição que a Comissão está a assumir neste momento.
I have greatly appreciated the chance to outline the Com mission's current views to the House.
Apreciei muito a posição dos Radicais italianos digo isto mantendo clara a diferença, histórica e substancial, entre Liberais italianos e Liberais austríacos.
I very much welcome the position taken by the Italian Radicals and I say this while making a clear historic and material distinction between Italian liberals and Austrian liberals.
Os nossos parceiros esperam por actos concretos, como o salientou o senhor deputado Naïr no seu relatório, o qual apreciei muito especialmente.
Our partners are expecting practical steps to be taken, as Mr Naïr stressed in his report, which I thought was particularly valuable.
E então Lakshmi teve que passar por tudo isso comigo, mas eu apreciei muito a oportunidade que ela me deu de estar aqui.
And so Lakshmi had to put up with me through all of that, but I very much appreciate the opportunity she's given me to be here.
Faço questão de agradecer muito especialmente aos três outros relatores, pois apreciei verdadeiramente o nosso trabalho, bem como a clareza das suas posições.
I want to give particular thanks to the other three rapporteurs, for I really appreciated the way we worked and the clarity of their positions.
Apreciei especialmente a ênfase colocada na necessidade de se evitar a mortalidade acidental entre golfinhos e outras espécies aquando da pesca do atum.
I was particularly pleased with the emphasis placed on the need to prevent incidental mortality among dolphins and other species associated with tuna fisheries.
Senhora Presidente, caros colegas, apreciei o relatório tal como foi apresentado à nossa atenção e apreciei também o trabalho realizado pela Comissão da Agricultura relativamente à posição a assumir, no que respeita ao Parlamento, quer sobre a perspectiva histórica dos velhos regulamentos, quer sobre a posição actual da Comissão e do Conselho.
Madam President, ladies and gentlemen, I welcomed the report as it was presented to us and I also appreciated the work of the Committee on Agriculture and Rural Development on the position to be assumed by Parliament with regard to both the approach taken by past regulations and the current approach adopted by the Commission and the Council.
Foi nesse momento, nessa minúscula cidade de 30 000 pessoas que realmente apreciei a enormidade do universo e das buscas que podemos fazer nele.
It was at that moment, in that very small town of 30,000 or so, that I truly appreciated the vastness of the universe and the searching we might do in it.
Gos taria de dizer que apreciei muitíssimo as contribui ções parlamentares apresentadas nessa ocasião, e que, neste discurso, só incidentalmente voltarei a esses temas.
I want to say how much I appreciated Honourable Members' contributions in those debates. In the address I am going to make now I shall be referring only incidentally to those issues.
Gostaria de reiterar, Senhora Comissária, o quanto apreciei o espírito positivo com que trabalhámos todos juntos, no Parlamento Europeu, na Comissão e no Conselho.
I should like to reiterate here, Commissioner, how much I have appreciated the positive spirit in which we Parliament, the Commission and the Council have all worked together.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, ouvi com grande interesse os comentários que o senhor deputado Brok acaba de fazer e que muito apreciei.
Mr President, ladies and gentlemen, I listened to Mr Brok's comments just now with great interest and very much appreciate what he said.
Apreciei igualmente a reacção realista e construtiva à necessidade de nos cingirmos aos níveis orçamentais previstos, objectivo indispensável para se conseguir avançar neste domínio.
I also appreciate the realistic and constructive reaction to the need to keep to the budget level, which is necessary to move it forward.
Bom, limito me apenas a dizer que também apreciei muito o trabalho feito pelo relator a quem agradeço por ter realizado uma tarefa tão difícil.
Anyway, I shall confine myself simply to saying how much I have appreciated the work done by the rapporteur and I thank him for having accomplished such a difficult task.