Tradução de "arrastados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Fomos arrastados até aqui. | We were swept into it. |
Ainda não foram arrastados para a luta. | They have not yet been drawn into the fighting. |
Instalar os ficheiros arrastados para o KPilot no dispositivo. | Install files that are dragged to KPilot onto the handheld. |
Cor do texto dos Painéis quando arrastados com o rato | Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse |
É óbvio que estamos a ser arrastados para um processo de conciliação. | It is obvious that we are being drawn into a conciliation procedure. |
Depois surgiram relatos de mortes de jovens em Bolama arrastados pela carga militar. | Then reports surfaced of killings of young people in Bolama swept up by the military crackdown. |
Os governos democráticos modernos, também, são arrastados por essas duas formas diferentes de vício. | Modern democratic government too, is pulled by these two separate kinds of addictions. |
Vai. O primeiro gajo salta, nós estamos na fila, somos arrastados até à porta. | The first guy goes, and you're just in line, and you just kind of lumber to the door. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The sinners will be recognised by their marks, and seized by the forelock and their feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The criminals will be recognised from their faces, so will be caught by their forelocks and feet, and thrown into hell. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The sinners shall be known by their mark, and they shall be seized by their forelocks and their feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The culprits will be recognised by their marks, and will be lain hold of by the forelocks and the feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The guilty will be recognized by their marks they will be taken by the forelocks and the feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The culprits shall be known by their marks, and shall be seized by their forelocks and their feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The guilty will be recognized by their mark so they will be seized by their forelocks and feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The sinners shall be known by their mark, they shall be seized by their forelocks and their feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The guilty ones will be recognized by their faces and will be seized by their forelocks and feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The guilty shall be recognized by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | The guilty shall be recognized by their marks so they shall be seized by their forelocks and their feet. |
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés. | (For) the sinners will be known by their marks and they will be seized by their forelocks and their feet. |
Os xenólitos podem ser arrastados ao longo da orla de uma câmara magmática, arrancados das paredes de um tubo de lava ou por diatremas explosivos ou arrastados ao longo da base de um fluxo de lava na superfície terrestre. | Xenoliths may be engulfed along the margins of a magma chamber, torn loose from the walls of an erupting lava conduit or explosive diatreme or picked up along the base of a flowing lava on Earth's surface. |
O tempo devora cidades, nenhum trono perdura eternamente, Os exércitos são arrastados, mas um povo nunca morre. | Time devours cities, no thrones will ever last, Armies may go under, but a people never dies. |
Seus cadáveres queimados foram arrastados pelas ruas antes de serem pendurados sobre uma ponte sobre o Eufrates. | Their charred corpses were then dragged through the streets before being hung from a bridge spanning the Euphrates River. |
Os seus cadáveres queimados foram arrastados pelas ruas antes de serem pendurados duma ponte sobre o Eufrates. | Their burned corpses were then dragged through the streets before being hung over a bridge crossing the Euphrates. |
As cores da paleta e a cor do resultado da selecção da cor poderão ser arrastados com o rato. | The palette colors and the color selection output color can be dragged with a mouse. |
De momento não existe maneira de recuperar os itens arrastados para o Caixote do Lixo, por isso tenha cuidado! | Currently there is no way to recover items dragged onto the Trash Can, so be careful! |
Também tem havido casos frequentes de navios de pesca abalroados ou arrastados para o fundo do mar por submarinos. | Also there have been many cases of fishing vessels being dragged under or rammed by submarines. |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged |
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser lhes á dito) Sofrei o contato do tártaro! | On that Day they will be dragged into the fire faces foremost, (and told ) Taste the feel of Hell. |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | When around their necks will be shackles and chains they will be dragged. |
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser lhes á dito) Sofrei o contato do tártaro! | On the day when they are dragged upon their faces in the fire Taste the heat of hell. |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | When the fetters and chains are on their necks, and they dragged |
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser lhes á dito) Sofrei o contato do tártaro! | The day when they are dragged on their faces into the Fire 'Taste now the touch of Sakar!' |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | When shackles will be on their necks and also chains they will be dragged. |
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser lhes á dito) Sofrei o contato do tártaro! | On the Day whereon they shall be dragged into the Fire upon their faces, it shall be said Unto them taste the touch of the Scorching. |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. |
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser lhes á dito) Sofrei o contato do tártaro! | The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them) Taste you the touch of Hell! |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains. |
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser lhes á dito) Sofrei o contato do tártaro! | The Day when they are dragged upon their faces into the Fire Taste the touch of Saqar. |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | when fetters and chains shall be on their necks, and they shall be dragged into |
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser lhes á dito) Sofrei o contato do tártaro! | There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told Now taste the flame of Hell. |
(Ah, se tu pudesses vê los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias, | When carcans are about their necks and chains. They are dragged |