Tradução de "arrefecer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Cooling Cool Colder Cools Cold

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vai arrefecer.
You'll cool off.
Está a arrefecer.
It's cooling off.
Está a arrefecer.
Getting colder out.
Já vai arrefecer.
You'll cool off.
Mamã, está a arrefecer.
Mama, it's getting cold.
E está a arrefecer.
...and it's getting cold.
Deixe arrefecer os colchões.
Suppose you let those mattresses cool off a little, huh?
Como pode aquilo arrefecer algo?
How could that freeze anything?
Vou esperar até ele arrefecer.
I'll wait around until it cools off.
Beba mais outra, pode arrefecer mais.
It might get chillier.
Estava a arrefecer até cerca de 1900.
It was cooling down until about 1900 or so.
Só daqui a 24 horas vai arrefecer.
It won't be cool for 24 hours.
Pensava que a chuva ia arrefecer as coisas.
You'd think the rain would have cooled things off.
O universo continuou a expandir se e a arrefecer.
The universe continued to expand and cool.
Sarah, como estás? Se não se sentarem, vão arrefecer.
If you don't sit down it'll get cold.
De que se fala quando se usa o termo arrefecer?
What is this 'cooling' process?
Damoslhe a oportunidade de arrefecer algum do seu temperamento explosivo.
We're giving you the chance to cool off some of that excessive heat of yours.
O corpo está a arrefecer e vocês aqui na conversa.
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Arrefecer as amostras a 4oC durante 15 minutos, no mínimo.
Cool samples at 4 oC for a minimum of 15 minutes.
Contínuo sempre a aquecer o ar e a arrefecer o ar.
I'm still heating the air every time and cooling the air every time.
Foi por isso que a molhou com lágrimas? Para a arrefecer?
Is that why you put tears on it, to cool it?
Certo, manda regressar o autotanque mas fiquem a postos até arrefecer.
Okay, send the tanker in, but you stand by until that thing cools off.
Deixa a tua comida arrefecer um pouco não a comas enquanto estiver quente.
Let your food cool off a bit don't eat it while it's hot.
Para arrefecer e condensar a água contida na amostra de gases de escape.
To cool and condense water from the exhaust sample.
Ele até visionou futuros sistemas de ar condicionado central que pudessem arrefecer cidades inteiras.
He even envisioned centralized air conditioning that could cool entire cities.
Está tudo a arrefecer e tu sabes quanto tempo estivemos nós à tua espera.
Everything's getting cold and you know, how long we've been waiting for you.
Não deixe a caneta no carro nem noutro local onde possa aquecer ou arrefecer demasiado.
Do not leave the pen in a car or other place where it can get too hot or too cold.
Não deixe a caneta num carro nem noutro local onde possa aquecer ou arrefecer demasiado.
Do not leave the pen in a car or other place where it can get too hot or too cold.
Retira se a chama e coloca se água ou deixa se arrefecer, e o pistão desce.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
Não deixe a sua caneta no carro nem noutro local onde possa aquecer ou arrefecer demasiado.
Do not leave the pen in a car or other place where it can get too hot or too cold.
Desliguem o lume imediatamente e deixem a água arrefecer até à temperatura ambiente antes de retirarem as sementes.
Turn off the heat immediately and allow the water to cool to room temperature before removing the seeds.
A repressão da polícia, em vez de arrefecer os ânimos dos manifestantes, fez surgir uma oposição ainda mais radical.
The police repression, rather than cooling the tempers of the protesters, only fostered an even more radical opposition.
Ele estava a ter dificuldade em explicar me uma coisa uma bela experiência que usa lasers para arrefecer a matéria.
He was struggling to explain something to me a beautiful experiment that uses lasers to cool down matter.
A maior parte da energia não é usada para transmitir ondas de rádio, é usada para arrefecer as estações de base.
And mind you, most of the energy is not used to transmit the radio waves, it is used to cool the base stations.
Mas é isto que podemos dizer o que é natural nos últimos mil anos é que o planeta estava a arrefecer.
But here's what we can say what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
Temendo que os seis anos de espera pudessem arrefecer o interesse público, os congressistas optaram por realizar os Jogos inaugurais em 1896.
Concerned that a six year waiting period might lessen public interest, congress members opted instead to hold the inaugural Games in 1896.
Adicionou guias de movimento linear aos pistões, juntou um condensador para arrefecer o vapor fora do cilindro, fez o motor de dupla ação, duplicando a potência.
He added new linear motion guides to the pistons, he added a condenser to cool the steam outside the cylinder, he made the engine double acting, so it had double the power.
Já não estamos a aquecer e arrefecer o metal alternadamente, só o ar, o que permite elevar a eficiência de um 0,01 para cerca de 2 .
So, now you're not alternately heating and cooling the metal, just the air. That allows you to get the efficiency up from a hundredth of a percent to about two percent.
Não fomos os primeiros a a tentar otimizar o espaço de embalagem, ou tornar algo à prova de água, ou tentar aquecer ou arrefecer uma estrutura.
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure.
Em 1758, o norte americano Benjamin Franklin e o britânico John Hadley conduziram uma experiência para explorar o princípio da evaporação como meio de arrefecer rapidamente um objeto.
In 1758, Benjamin Franklin and John Hadley, a chemistry professor at Cambridge University, conducted an experiment to explore the principle of evaporation as a means to rapidly cool an object.
O problema é que a sua eficiência é de 0,01 . porque estamos a aquecer todo o metal da câmara e depois a arrefecer todo o metal da câmara.
The problem is the efficiency is one hundredth of one percent, because you're heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time.
Imaginem um novo tipo de ferramenta de construção em que estou a aquecer qualquer coisa, a torná la maleável e deixo a arrefecer e solidificar num determinado estado.
You can imagine a new kind of sculpting tool, where I'm kind of warming something up, making it malleable, and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
Nós pensámos que talvez o que eles estão a fazer é tentar sair do solo quente e também cuspir para as suas caras como forma de a arrefecer.
We thought that maybe what they're doing is trying to get off the hot soil and also spitting onto their face to cool their head down.
Unidades de refrigeração a hidrogénio ou hélio capazes de arrefecer até temperaturas iguais ou inferiores a 23 K ( 250 C), com capacidade de refrigeração superior a 150 W
Designed for operation with an outlet temperature of 35 K ( 238 C) or less and
Unidades de refrigeração a hidrogénio ou hélio capazes de arrefecer até temperaturas iguais ou inferiores a 23 K ( 250 oC), com capacidade de refrigeração superior a 150 watts
Hydrogen or helium refrigeration units capable of cooling to 23 K ( 250 C) or less, with heat removal capacity greater than 150 W