Tradução de "arrepende" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você realmente se arrepende? | Are you truly sorry? |
Não me diga que se arrepende. | Don't tell me you're sorry. |
Ele se arrepende de ter sido preguiçoso. | He regrets having been lazy. |
Você se arrepende em ter casado comigo? | Do you regret marrying me? |
Você se arrepende de ter feito aquilo? | Do you regret having done that? |
Será que você se arrepende este homem. | You were sorrowful because of a man. from this man will come your joy. |
Deus não se arrepende de te salvar! | It's out of control. |
Será que Tom se arrepende do que fez? | I wonder if Tom regrets what he did. |
Você se arrepende de ter feito essa tatuagem? | Do you regret getting that tattoo? |
Você se arrepende de ter se casado comigo? | Do you regret marrying me? |
Você se arrepende de ter cortado o cabelo? | Do you regret having had your hair cut? |
Ele não se arrepende! Tu não o surpreendeste! | Man or woman of God in Christ but struggling, God does not regret saving you. |
Tom diz que não se arrepende da decisão dele. | Tom said that he doesn't regret his decision. |
Não se arrepende de atirar a Grécia para os lobos. | It has no regrets about throwing Greece to the wolves. |
Lembra se de tudo e não se arrepende de nada. | She remembers everything and regrets nothing. |
O Tom se arrepende de ter concordado em fazer aquilo. | Tom regrets having agreed to do that. |
Mais tarde se arrepende e também entra para o grupo. | The group decides to first stop the rampage of the Weapons. |
Estou correto em assumir que você se arrepende de fazer aquilo? | Am I correct in assuming you regret doing that? |
Me pergunto se o Tom se arrepende de ter deixado a Mary. | I wonder if Tom ever regrets leaving Mary. |
Eu fico imaginando se Tom nunca se arrepende de ter deixado Mary. | I wonder if Tom ever regrets leaving Mary. |
O Tom disse que se arrepende mesmo por não estar fazendo isso. | Tom said he really regrets not doing that. |
O Tom disse que se arrepende mesmo por não estar fazendo isso. | Tom said that he really regrets not doing that. |
Eu repreendo e castigo a todos quantos amo sê pois zeloso, e arrepende te. | As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent. |
Eu repreendo e castigo a todos quantos amo sê pois zeloso, e arrepende te. | As many as I love, I rebuke and chasten be zealous therefore, and repent. |
Não há nenhum pecado que Deus não perdoa... quando alguém se arrepende tão sinceramente como você. | There are no sins God does not forgive... ...when a man repents as sincerely as you. |
Ele pediu volta . ... Volta para a Igreja LDS (Mórmon) Shawn e arrepende te. Não é tarde demais ... | He pleaded comeback . ...Come back to the LDS church Shawn and repent. |
Assim, digo vos, há alegria na presença dos anjos de Deus por um só pecador que se arrepende. | Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting. |
Assim, digo vos, há alegria na presença dos anjos de Deus por um só pecador que se arrepende. | Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Except those who do some wrong but afterwards do good to make up for the wrong. And I am forgiving and merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Except the one who does injustice and then after evil changes it for virtue then indeed I am Oft Forgiving, Most Merciful. (Other than the Prophets.) |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | save him who has done evil, then after evil, has changed into good All forgiving am I, All compassionate. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Excepting any who may have done wrong and thereafter changeth evil for good then verily I am Forgiving, Merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Except him who has done wrong and afterwards has changed evil for good, then surely, I am Oft Forgiving, Most Merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | But whoever has done wrong, and then substituted goodness in place of evil. I am Forgiving and Merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | except he who has committed some wrong. But if he substitutes good in place of evil, I am Most Forgiving, Most Compassionate. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Save him who hath done wrong and afterward hath changed evil for good. And lo! I am Forgiving, Merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | nor those who do wrong and then make up for their fault with goodness, for indeed I am all forgiving, all merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | except he who has done evil, then, after evil, has changed into good. I am the Forgiving, Most Merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil indeed, I am Forgiving and Merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Only the unjust become afraid in My presence. Even to these people who replace their bad deeds by good ones, I am All forgiving and All merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | Neither he who has been unjust, then he does good instead after evil, for surely I am the Forgiving, the Merciful |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | as for those who do wrong and then do good after evil, I am most forgiving, most merciful. |
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo. | But if any have done wrong and have thereafter substituted good to take the place of evil, truly, I am Oft Forgiving, Most Merciful. |
Abriram a porta você se arrepende dessa relação enorme e Saint Harry diz, por que não tomá lo em tudo? | They opened the door you regret this huge relationship and Saint Harry says, why not take it at all? |
Arrepende te, pois, dessa tua maldade, e roga ao Senhor para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração | Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you. |