Tradução de "assenta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Sits Fits Myth Based Rests

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O terno assenta bem.
The suit fits well.
ASSENTA NA MOTIVAÇÃO INTRÍNSECA
Instead relying on intrinsic motivation
Este terno não me assenta.
This suit does not fit me.
A experiência assenta no seguinte.
The experiment really rests on the following
De alguma forma assenta gentilmente.
It just somehow settles down very nicely.
Em que base jurídica assenta?
What is its legal basis ?
Em que assenta esta opção?
What does this option imply?
Assenta em quatro objectivos fundamentais.
It is based on four main objectives.
Não me assenta muito bem.
Doesn't fit very well.
O azul lhe assenta muito bem.
You are very attractive in blue.
Encostao bem Assenta o queixo bem
Lay right on it Rest your chin upon it
A avaliação assenta nos seguintes princípios
Part Three
A avaliação assenta nos seguintes princípios
Purpose
A referida estratégia assenta em dois pilares .
The strategy rests on two pillars .
Esta abordagem assenta firmemente em argumentos económicos .
This approach is firmly based on economic arguments .
Isso, assenta no meu dedo, tá vendo?
That's it, perch on my finger, that's it!
A execução assenta em cinco projectos fulcrais.
increase efficiency and make the best use of available resources
A administração do Estado assenta nos estupefacientes.
The national economy stays afloat thanks to drugs.
É ilógica, irracional e assenta na ignorância.
It is illogical, irrational and based on ignorance.
Essa possibilidade assenta no consenso, na unanimidade.
This is based on consensus, unanimity.
O alargamento assenta assim como uma luva.
Enlargement has therefore come at a good time.
A minha tese assenta em três aspectos.
My thesis is threefold.
A União Europeia assenta nas quatro liberdades.
. (SV) The European Union is based on the four freedoms.
Em cima das quais o templo assenta.
Upon which the temple stands.
Cada passo que deu assenta em mentiras.
Every move you made was built on lies.
Este tipo de estratégia assenta em duas premissas .
Such a strategy rests on two premises .
A nossa proposta assenta em três princípios fundamentais.
Our proposal is based on three main principles.
O diálogo ASEM assenta numa relação de igualdade.
The process is based on a relationship of equality.
O novo regime assenta na confiança nos bancos.
The new framework puts trust in banks.
Felizmente, a democracia assenta na separação dos poderes.
It is fortunate that democracy is founded on the division of powers.
O nosso documento assenta, basicamente, em três princípios.
Our document is essentially based on three principles.
O relatório assenta numa base social muito vasta.
The report is based on significant social phenomena.
A casa deste templo assenta nestas duas colunas?
The house of this temple stands on these columns?
A instalação assenta num sistema de leito fluidificado.
The installation has a fluidised bed system.
O novo enquadramento regulamentar proposto assenta em três pilares .
The former is intended to ensure that banks capital positions are in line with their overall risk profile . The latter aims at providing market participants with the necessary information to allow them to make an adequate assessment of the risk profile and capital adequacy of banks .
Vocês sabem, a reputação assenta na confiança, consistência, transparência.
You know, reputations are built on trust, consistency, transparency.
A democracia assenta no acesso de todos à informação.
Democracy is built on equality of access to information.
A estratégia da Comissão assenta em duas componentes fundamentais.
There are two core components of the Commission strategy.
Afinal, qualquer sistema democrático assenta na confiança do povo.
After all, any democratic system is built upon the trust and confidence of the people.
O modelo europeu assenta na solidariedade, o americano não.
The European model is based on solidarity, while the American model is not.
Esta cadeira assenta nos meus contornos como nada antes.
This chair fits my contours as nothing else ever has.
A proposta de directiva assenta nos três elementos básicos seguintes
The proposal contains three main building blocks
assenta nos princípios da democracia e do Estado de Direito .
it is based on the principles of democracy and the rule of law .
Escudo português O escudo português assenta sobre a esfera armilar.
Portuguese shield The Portuguese shield rests over the armillary sphere.
Estas são as bases em que assenta o nosso pensamento.
These are our basic principles.