Tradução de "assolado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais. | For the mountain of Zion, which is desolate The foxes walk on it. |
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais. | Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. |
todavia será o quenita assolado, até que Assur te leve por prisioneiro. | Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive. |
todavia será o quenita assolado, até que Assur te leve por prisioneiro. | Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive. |
O Sul continua assolado pela pobreza, enquanto o Norte é imensamente rico. | The south remains poverty stricken while the north is immensely rich. |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Do they not see Us advancing into the land, reducing its frontiers? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | What, do they not see how We come to the land, diminishing it in its extremities? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Behold they not that We come unto the land diminishing it by the borders thereof? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Do they not see how We gradually reduce the land from its extremities? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Do they not see that We are now advancing into their territory, diminishing it from different sides? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Do they not see how We visit the land diminishing it at its edges? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Are they unable to see how We come to their land and reduce its borders. |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Have they not ever considered that We populated the earth and then caused many of the inhabitants to pass away? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Do they not then see that We are visiting the land, curtailing it of its sides? |
Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | But do they not see how We are shrinking their borders? |
Verdade é, Senhor, que os reis da Assíria têm assolado todos os países, e suas terras, | Truly, Yahweh, the kings of Assyria have destroyed all the countries and their land, |
Farei desertas as tuas cidades, e tu serás assolado e saberás que eu sou o Senhor. | I will lay your cities waste, and you shall be desolate and you shall know that I am Yahweh. |
Verdade é, Senhor, que os reis da Assíria têm assolado todos os países, e suas terras, | Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries, |
Farei desertas as tuas cidades, e tu serás assolado e saberás que eu sou o Senhor. | I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. |
Verdade é, ó Senhor, que os reis da Assíria têm assolado as nações e as suas terras, | Truly, Yahweh, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands, |
Verdade é, ó Senhor, que os reis da Assíria têm assolado as nações e as suas terras, | Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands, |
A perda de seu mentor, além das escassas vendas do álbum, levaram Drake a ser assolado pela depressão. | The loss of his key mentor, coupled with the album's poor sales, led Drake to further retreat into depression. |
Assolado pela culpa, Charley canetas inúmeras cartas a Zee James, pedindo lhe perdão, nenhum dos quais ele mails. | Guilt stricken, Charley writes numerous letters to Zee James asking for her forgiveness, but does not send them. |
O continente africano encontra se assolado por epidemias como a Sida, por guerras visíveis ou por vezes esquecidas. | The continent of Africa is ravaged by epidemics such as the AIDS epidemic and by wars that are conspicuous, or sometimes forgotten. |
O campo está assolado, e a terra chora porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite falta. | The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, and the oil languishes. |
O campo está assolado, e a terra chora porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o azeite falta. | The field is wasted, the land mourneth for the corn is wasted the new wine is dried up, the oil languisheth. |
A incerteza e desordem que têm assolado o Egipto nos últimos 18 meses estão a fomentar a crescente anarquia no Sinai. | The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai. |
O Império Austro Húngaro foi assolado por agitação interna nos anos finais da guerra, com muita tensão entre os grupos étnicos. | The Austro Hungarian Empire was wracked by inner turmoil in the final years of the war, with much tension between ethnic groups. |
Ele, porém, conhecendo lhes os pensamentos, disse lhes Todo reino dividido contra si mesmo será assolado, e casa sobre casa cairá. | But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls. |
Ele, porém, conhecendo lhes os pensamentos, disse lhes Todo reino dividido contra si mesmo será assolado, e casa sobre casa cairá. | But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation and a house divided against a house falleth. |
Dramaticamente, o mundo árabe tem sido assolado por uma Primavera revolucionária, se bem que está a tornar se rapidamente num Inverno frio. | Dramatically, the Arab world has been swept by a revolutionary spring, though one that is rapidly becoming a chilly winter. |
Teremos uma democracia mais alargada e estável e, com ela, garantias acrescidas de uma paz sustentável, num continente constantemente assolado pela guerra. | We shall acquire an extended and stable democracy and, with it, opportunities for enduring peace on what has been a constantly war torn continent. |
Situada no Círculo de fogo do Pacífico, o arquipélago das Filipinas é normalmente assolado por furacões, tremores de terra e erupções de vulcões. | Situated in the Pacific Ring of Fire, the Philippine archipelago is usually ravaged by strong typhoons, earthquakes and volcanic eruptions. |
Deng é natural da cidade de Wau, no Sudão do Sul, um país assolado pela pobreza e pelo legado da última guerra civil. | Deng also hails from Wau, South Sudan, a country scarred by poverty and the aftermath of a recent civil war. |
Schwarzman age como se fosse assolado por um governo intrometido que se compraz com a criação de impostos, e por uma populaça chorona e invejosa . | Schwarzman acts as if he s beset by a meddlesome, tax happy government and a whiny, envious populace. |
Logo após a independência, o país foi assolado, de 1977 a 1992, por uma guerra civil longa e violenta entre a FRELIMO e a RENAMO. | Starting shortly after independence, the country was plagued, from 1977 to 1992, by a long and violent civil war opposing FRELIMO to RENAMO the Mozambican Civil War. |
Uma vez mais, este ano, Portugal foi duramente assolado por uma vaga de incêndios, claramente de origem criminosa, que ocasionaram a morte de 16 pessoas. | Once again this year Portugal has been devastated by a wave of fires, clearly caused deliberately, in which 16 people lost their lives. |
Como muitas pessoas na Europa do seu tempo, ele foi assolado pela ideia da decadência, em parte inspirado pelas leituras de Hippolyte Taine e Ernest Renan. | Like many people in Europe at the time, he was haunted by the idea of decadence , partly inspired by his reading of Taine and Renan, and admired classicism. |
A feroz guerra civil que desde 1988 tem assolado a Somália, e que, em Janeiro de 1991, depôs o regime de Siad Barre, arruinou completamente o país. | The ferocious civil war that has raged in Somalia since 1988 and that in January 1991 deposed the Siad Barre regime has completely destroyed the country. |
Contudo, agraciamo los, tanto eles como seus pais, e até lhes prolongamos a vida. Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | But in fact We have given these (disbelievers) and their fathers a benefit to the extent that life became long for them so do they not see that We are reducing the land from its borders? |
Contudo, agraciamo los, tanto eles como seus pais, e até lhes prolongamos a vida. Porém, não reparam, acaso, em quetemos assolado a terra, reduzindo a em suas bordas? | Nay, We gave the good things of this life to these men and their fathers until the period grew long for them See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? |
O Egito se tornará uma desolação, e Edom se fará um deserto assolado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente. | Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. |