Tradução de "astuta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Que astuta. | Very clever of her. |
Você é muito astuta. | You're very astute. |
Ela é bastante astuta. | She's a pretty slick article. |
Guillemette (Guilhermina), astuta mulher de Pathelin. | See also Medieval French literature Medieval theatre |
Lembre se que esta mulher astuta | Remember what this shrewd woman |
É a ave mais astuta na profissão. | He's the slickest bird in the business. |
Ela era uma cigana espanhola... Astuta, cruel! | She was a spanish gypsy... crafty, cruel! |
Astuta, cabeça no lugar, conhece o género. | Smart, good head on my shoulders, that sort of thing. |
Ela era descrita como astuta, orgulhosa e altiva. | She was described as shrewd, proud and haughty in manner. |
O que ela fez é uma mulher astuta | What did she do is a shrewd woman |
Não te esqueças que a Rainha é muito astuta. | Now, don't forget, my dear. The... |
Mas eu realmente prossegui para ser razoavelmente astuta, indiscutivelmente uma precupada mundialmente famosa. | But I did go on to be a reasonably astute, arguably world class worrier. |
Além disso, a Europa é tão astuta que emite notas bancárias de 500 euros. | Europe is also clever enough to issue notes of EUR 500. |
Na realidade, é bastante astuta a forma como conseguem aparecer em todos os locais certos. | It is actually quite clever how they manage to turn up in all the places that matter. |
Nesse caso, peço perdão... pois tinhate tomado pela rameira... astuta de Veneza, que desposara Otelo. | I cry you mercy then. I took you for that cunning whore of venice that married with othello |
César escreve com um ar benevolente e com a graça astuta de um verdadeiro mestre em computadores. | César writes with the benevolent air and the knowing grace of a true computer mentor. |
e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada moda das prostitutas, e astuta de coração. | Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent. |
e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada moda das prostitutas, e astuta de coração. | And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. |
O conceito BRIC (Brasil, Rússia, Índia e China) pode ter sido uma astuta ferramenta de criação de marca. | The concept of the BRICs (Brazil, Russia, India, and China) may have been an astute branding tool. |
É esta astuta solicitação da notícia que tornará memorável o jornalismo e proporcionará o elo narrativo que nos ligará uns aos outros. | It is this artful solicitation of story that will make the journalism memorable and will deliver the narrative bond that will connect us to each other. |
Ana foi vista como uma mulher brilhante e astuta, era também uma das figuras centrais no romance de Alexandre Dumas, pai, Os Três Mosqueteiros. | Many view her as a brilliant and cunning woman and she is one of the central figures in Alexandre Dumas, père's novel, The Three Musketeers and its sequels. |
Parece que a doença, sabendo com quem havia de negociar, foi suficientemente astuta para atacá lo primeiramente pelo cérebro, para destrui lo mais seguramente. | It seems that the disease, knowing with whom it had to deal, was cunning enough to attack him first by the brain, in order to destroy him the more surely. |
Combate e roubo Tempestade é uma ladra profissional, e uma mão hábil, astuta e talentosa lutadora, treinado por Achmed el Gibar, Professor X e Wolverine. | Combat and thievery Storm is an expert thief, and a skilled, cunning and gifted hand to hand fighter, trained by Achmed el Gibar, Professor X, Wolverine and T'Challa, the Black Panther. |
A indústria do tabaco utiliza nas suas embalagens uma técnica de comercialização astuta, de imagens mentais, orientada meticulosamente para os diferentes grupos de consumidores na generalidade, jovens. | The tobacco companies use clever image marketing on their cigarette packaging, targeted precisely at different consumer groups generally the young. |
Para assegurar uma transição suave, e como é mais astuta que o seu marido, a Rainha Leoa permanece no trono com o poder de definir as regras de todas as eleições. | lioness is remaining on the throne with the power to set the rules for all elections in her kingdom. |
O editor republicano Horace Greeley do notório e influente New York Tribune sentiu que a manobra política era um fracasso, ao qual o presidente desprezou por meio de uma astuta carta em 22 de agosto de 1862. | Republican editor Horace Greeley of the highly influential New York Tribune fell for the ploy, and Lincoln refuted it directly in a shrewd letter of August 22, 1862. |
Amor rende sagace (1.4.1793 Vienna B) I traci amanti (19.6.1793 Naples Teatro Nuovo) padre alla moda, ossia Lo Sbarco di Mustanzir Bassà Gli turchi amanti Les amants turcs Il maestro di capella (2.7.1793 Berlin, Germany) Le astuzie femminili (26.8.1794 Naples Teatro (San Giovanni) dei Fiorentini) La pupilla astuta (1794 Naples Teatro del Fondo) ? | Amor rende sagace (1.4.1793 Vienna B) I traci amanti (19.6.1793 Naples Teatro Nuovo) padre alla moda, ossia Lo Sbarco di Mustanzir Bassà Gli turchi amanti Les amants Turcs Il maestro di cappella (2.7.1793 Berlin, Germany) Le astuzie femminili (26.8.1794 Naples Teatro (San Giovanni) dei Fiorentini) La pupilla astuta (1794 Naples Teatro del Fondo) ? |
Processo, no qual a reprivatização, como outros colegas referiram, custou milhares de milhõues de pesetas ao contri buinte espanhol, tendo proporcionado ao mesmo tempo que gente astuta se tornasse milionária, tendo para isso contado com a ajuda do governo para comprar, a preços irrisórios, empresas que depois venderam com mais valias muito elevadas. | That can only be fostered by economic and social cohesion and for that reason we wholeheartedly supported the SPES pro gramme when it was discussed in 1988 1989. We pointed at the time to the need to improve the training given to young economists and for increased cooperation and mobility at the European level. |
A Arábia tornou se a base ideológica de poder para Severo no oriente próximo romano principalmente como um instrumento para mitigar e domar o poder da província da Síria, que se mostrava cada vez mais um celeiro de revoltas, um plano que se dividiu em três partes a já mencionada reorganização da Síria, a redução de seu território em prol da Arábia e o casamento do imperador com a astuta Júlia Domna. | The obvious need to mitigate and tame the power of the province of Syria, which had shown itself over and over to be a hotbed of rebellion, was then accomplished in three parts The aforementioned reorganization of Syria into two political units, the reduction of its territory in favor of Arabia, and the marriage of the emperor to the shrewd Julia Domna. |
É um prazer apoiar, uma vez mais, em segunda leitura, em nome do meu grupo, esta medida de extrema importância e também prestar a minha homenagem a Colette Flesch pela energia e tempo que despendeu, nas últimas semanas, em particular, para orientar de forma astuta as negociações com o Conselho e a Comissão, a fim de que disponhamos, com grande pertinência, de um acordo de compromisso, a que aderi, em nome do meu grupo, e que exortamos os colegas a apoiar amanhã. | It is a pleasure once again at second reading, to be supporting this very important measure on behalf of my group and also to pay tribute to Colette Flesch for the energy and time that she has put in, particularly in handling very astutely the negotiations with the Council and the Commission over the last few weeks, so that we quite rightly have a compromise deal which I have signed up to on behalf of my group, and which we urge your colleagues to support tomorrow. |