Tradução de "aterrar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Landing Land Lands Landed Cleared

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aterrar.
Land.
Vamos aterrar.
We're going to land.
Vamos aterrar.
We're coming in.
Aterrar aeronave.
Land aircraft.
Quer tentar aterrar na pista ou quer aterrar na água?
Do you wish to attempt deck landing or to ditch?
E poderão aterrar.
And you'll land right here.
Vai tentar aterrar.
He's going to try to land.
Nunca conseguirão aterrar.
She's coming down!
Aterrar de cabeça.
Landing on your head.
Avisemme assim que aterrar.
As soon as he lands, let me know.
Posso aterrar com ela.
I can get this down all right.
Parece que vai aterrar.
Sounds like it's going to land.
Vou aterrar na praia.
I'll land on the beach.
Preparar para aterrar jactos.
Stand by to land jets.
Vou aterrar a bordo.
I'll come aboard.
Você não pode aterrar lá.
You can't land there.
Vimos qualquer coisa a aterrar?
We just saw something land?
Até conseguem fazê los aterrar.
They can't actually make them land.
Vai aterrar onde é suposto?
Is it going to land where it's supposed to?
Quando aterrar, ficaremos a saber.
When he lands, we'll find out.
Não consigo ver para aterrar!
I can't see! I can't see to land!
Até tu consegues aterrar aqui.
Even you could make a landing here.
Preciso de aterrar sem desfazerme.
Bring me a wheelbarrow. Let's get out there.
Não podes aterrar na praia.
You can't land on the beach.
Quero dizer, vai aterrar agora.
I mean, it's landing now.
Como é que conseguem aterrar?
How could they make a landing?
Pode aterrar perto dos destroyers?
Can he ditch near the destroyers?
A postos para aterrar jactos.
Stand by to land jet aircraft.
Fazme aterrar, Barril de Cerveja.
Bring me in, Beer Barrel.
Julguei que teria de aterrar.
I thought I might have to land.
Conseguirá o saltador aterrar em pé?
Will the vaulter stick the landing?
Sr. Truman, digamos que conseguimos aterrar.
Okay, Mr. Truman, let's say that we actually do land on this.
Não vamos fazer nada até aterrar?
You won't do anything till we land?
Queria tentar aterrar numa pista pequena.
I wanted to try landing in a small field, sir.
Vamos aterrar. Inverter os propulsores ao máximo.
When I touch this baby down, full reverse thrust.
Poderia, então, aterrar num parque, por exemplo.
So it could land in a park, for example.
Sim, vai aterrar no relvado num helicóptero.
Yeah, he's landing on the lawn in an autogyro.
Os aviões não podem aterrar sem luzes.
The planes can't land without lights.
É um sinal para aquele avião aterrar.
It's a signal for that plane to land.
Conseguem aterrar os vossos aviões em Cernovice?
Land in Romania.
Tentou aterrar na pista de emergência 26.
Attempted to land at emergency field 26.
C de criança, a aterrar, 04 17.
C for Charles, landed 04 17.
F de Freddy, a aterrar, 04 23.
F for Freddie, landed 04 23.
N de Norman, a aterrar, 04 36.
N for Norman, landed 04 36.
Dizem ter visto páraquedistas aterrar nas montanhas.
They say they've seen parachutists land up in the hills.