Tradução de "atiradas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Thrown Tossed Ashes Landing Dumped

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pedras foram atiradas nas tropas.
Rocks were thrown at some of the troops.
Então elas são atiradas fora do mar.
So they got thrown out to sea.
Há granadas a serem atiradas a nós.
Getting shells thrown at us.
João teve o corpo cremado e as cinzas atiradas ao mar.
John had his body cremated and the ashes thrown into the sea.
Eram forçadas a cumpri lo, ou eram atiradas para a prisão.
They were compelled to do it by force, or thrown into prison.
Quatro granadas atiradas contra nós em dois dias e a destilaria ardeu.
Four pineapples tossed at us in two days, and the brewery set fire.
Depois de sua morte, suas máquinas teriam sido destruídas e atiradas na cachoeira de Paulo Afonso.
After his death, his machines would be destroyed and thrown into Paulo Afonso Falls.
O seu corpo foi cremado e as suas cinzas foram atiradas ao Oceano Pacífico, na costa californiana.
His remains were cremated, and the ashes were scattered by his family off the California coast.
As cargas de profundidade serão atiradas nesta área, por isso as embarcações na vizinhança devem ser advertidas.
Depth charges will be dropped in the area so vessels in the vicinity should be warned.
É muito bom que Klitchko e o resto dos organizadores considerem pedras atiradas contra policiais como uma provocação.
It is very good that Klitchko and the rest of the organizers consider throwing stones at cops a provocation.
Então, hoje eles tem armas, metralhadores com feixes de laser, que quando está na mira, balas são atiradas.
So, today they have guns, machine guns with the laser beams, When it's on you and you pull the trigger, bullets come out.
A parte principal do chão estava preparada de tal forma que pedras seriam atiradas para fora da terra catapultas.
The main part of the floor was rigged so that rocks would shoot up out of the ground catapults.
Uma das mais frequentes palavras atiradas por aí quando se fala de interfaces eficientes é esta interface é 'natural' .
One of the words that people toss around all the time in terms of effective user interfaces is that this user interface is natural.
Essas bolas são então atiradas, dentro da máquina, de uma bandeja de bolas com o propósito de tentar ganhar mais bolas.
These balls are then shot into the machine from a ball tray with the purpose of attempting to win more balls.
Muitas dessas garotas são eventualmente atiradas ao mundo da magia ou ter sido há muito tempo envolvido com o mundo mágico.
Many of these girls are eventually drawn into Negi's world of magic or were already involved with the magic world.
Pelo homem bateu, e enquanto corria, ele chinked como uma bolsa bem cheia que é atiradas para lá e para cá.
By the man pounded, and as he ran he chinked like a well filled purse that is tossed to and fro.
Pode dizerme o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porqueforamas minhascoisas atiradas lá para fora... ... dequeasilodeloucos é que escapou...
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancydress ball.
Outra explicação para a presença das espadas de ferro sem corte ali atiradas, era a de que o local servia para a realização de sacrifícios.
Another interpretation accounting for the presence of cast iron swords that had not been sharpened, was of a site of sacrifices.
Quando atiradas, as bolas caem por meio de diversos pinos, sendo que algumas delas caíram no buraco central e iniciarão a slot machine na tela central.
When shot, the balls drop through an array of pins some of them will fall into the center gate and start up the slot machine in the center screen.
Mas a maioria deles estão autorizados a pagar de volta o que tinham tirado erroneamente estas pessoas estão a ser atiradas para a prisão pelo que fizeram.
But most of them are allowed to pay back what they had taken wrongly whereas these people are being thrown into jail for what they did.
Os ramos de árvores submersas no Lago Volta prendem frequentemente as redes de pesca e crianças cansadas e assustadas são atiradas para a água para libertar as redes.
The skeletal tree limbs submerged in Lake Volta often catch the fishing nets, and weary, frightened children are thrown into the water to untether the lines.
Usando mensagens passadas para Rochefort através de bolas de tênis atiradas por sobre os muros da prisão, combinam uma refeição em Whitsuntide, à qual la Ramée, segundo em comando na prisão, também é convidado.
Using messages passed to Rochefort using tennis balls, they arrange to have a meal on Whitsuntide, to which La Ramée, second in command of the prison, is invited.
Nesse contexto e sem que eu própria esteja minimamente por dentro dessa dimensão gostaria ainda de alertar para a repressão exercida sobre os seguidores da Falung Gong, pessoas pacíficas que são atiradas para a prisão aos milhares.
Without being familiar with any of the intricacies myself, I should like to warn against the large scale repression of those who practise Falun Gong.
São criados estrangulamentos precisamente nas linhas dos newcomer, e atiradas para a falência sociedades como, por exemplo, a German Wings, que teve de pagar mais de um milhão de DM de taxas por serviços de check do aeroporto de Frankfurt.
If we assume that the national carriers used to consider themselves owners of the national airports, they now may well generously make lines available for others but in reality resort to all sorts of trickery.
É por isso, provavelmente, que uma larga maioria deste Parlamento, que em regra pouca consideração revela pela posição das pessoas que foram atiradas para a margem da sociedade, votou a favor na Comissão das Liberdades e dos Direitos dos Cidadãos, da Justiça e dos Assuntos Internos.
This is probably why a broad majority of this Parliament, which in most cases has little consideration for the position of people relegated to the margin of society, has voted in favour during the discussion in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs.
Senhor Presidente, precisamente quando elaborávamos a proposta de resolução sobre os refugiados afegãos, um navio turco aproximou se das águas da Grécia, 350 pessoas foram atiradas ao mar, 215 foram recuperadas e ainda hoje prosseguem as buscas para encontrar cento e poucas, que não se sabe se morreram afogadas ou se conseguiram sobreviver.
Mr President, we were negotiating the motion for a resolution on Afghan refugees when, at precisely that time, a Turkish ship approached Greek waters and threw 350 people into the sea. 215 of them have been picked up and more than a hundred are still being sought, and we do not know if they have drowned or if they have been able to survive.
O acordo prevê o desembarque das capturas acessórias e podemos regozijar nos por, no quadro da Convenção de Lomé, existir um projecto da Dinamarca para organizar um sistema de vaivém a fim de que estas capturas acessórias, que são amiúde, por razões financeiras, atiradas ao mar pelos na vios, possam ser efectivamente desembarcadas nos portos.
We also welcome the training measures for fishermen, since local fishermen will also be working on these boats.
Esperam os Ministros, para levantar essas sanções, que as diversas populações da África do Sul conheçam o destino das populações do Camboja e do Vietname, perdidas nos mares ou atiradas para valas comuns, cujos governos não comunistas que estiveram no poder antes de 1975 foram vilipendiadas devido ao seu carácter autoritário e que, apenas a título póstumo, receberam alguma simpatia? tia?
Do the Ministers intend to delay lifting sanctions until the people of South Africa have suffered the same fate as the peoples of Cambodia and Vietnam, whose pre 1975 nonCommunist governments were castigated for their 'authoritarian' stance, and who attracted a little sympathy only posthumously, after they had been lost at sea or buried in mass graves ?