Tradução de "atirei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Tossed Threw Fired Shoot Throw

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Atirei baixo.
I shot low.
Eu atirei primeiro.
I fired first.
Atirei no meio.
I shot through it.
Atirei e falhei.
I shot and I missed.
Atirei em ambos.
I shot them both.
Não atirei, Danny?
Didn't I, Danny?
Não atirei em ninguém.
I didn't shoot anyone.
Atirei uma pedra ao pássaro.
I threw a stone at the bird.
Eu não atirei em nada.
I didn't shoot anything.
atirei para me defender.
I'd never have fired it except to defend myself.
Não te atirei a ninguém.
I threw you at nobody.
Jackson tentou fugir. Atirei nele.
This fella Jackson broke out of jail and I shot him.
Atirei uma lâmpada ao solo.
I just knocked a lamp over.
Eu atirei em uma cascavel.
So I shot a rattlesnake.
Eu atirei em Gus Hanley.
I shot Gus Hanley.
Atirei com a raqueta pelo ar.
I threw my racket away.
É certo, eu atirei 6 pênis.
Yes, they did. I threw six benches myself.
Fui tola, atirei minhas pérolas aos...
But I have been foolish, casting my pearls before...
Lá vão eles e nem sequer atirei.
Doggone, there they go and I didn't even get a shot at them.
Todos, todos irão acreditar que atirei por medo.
Everyone, everyone will believe I had to shoot in fear.
Não, quando atirei estava para lá do pinheiro.
No, it was past the pine tree.
Há quatro anos, atirei o rádio pela janela.
Four years ago, I threw my radio out the window.
Não atirei nada excepto má comida, em 10 anos.
I did not shoot anything except bad food in 10 years.
Estava um pouco tocado quando me atirei a ele.
I was kind of loaded when I roughed him up.
Durante a guerra, atirei em tipos por menos que isto.
Back in the war, I had men shot for less. That's enough.
Meteuse no caminho e o atirei pela escada da cave.
She got in the way, I kicked her down the cellar steps.
Quando o atirei ao lago não estava vivo, estava morrido.
When i put him in the tarn he wasn't alive. He was dead.
Um dia, atirei uma garrafa borda fora, vazia, na costa de Madagáscar.
I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of Madagascar.
A pessoa que a alguns momentos atrás atirei pelas escadas, é uma delas!
and the fellow whom I threw down the stairs before is one of them !
Aquela quando eu cortei a mão do Gancho e a atirei ao crocodilo?
Want to hear about the time I cut off Hook's hand?
Eu acho que talvez eu atirei numa dupla de ianques na saída da cidade.
I think maybe I shot a couple of Yankees getting out of town.
porque eu atirei em Charlie Webb em defesa própria e todo mundo sabe disso.
I never would have been convicted because I shot Charlie Webb in selfdefense and you all know it.
Aquele dia atirei tanto que ouvi zumbidos no meu ouvido durante os três dias seguintes.
That day I was firing so much that my ears were ringing for the next three days.
Atirei me à assinatura da minha mãe, porque a do meu pai é absolutamente infalsificável.
I started working on my mother's signature, because my father's is absolutely impossible to forge.
Era tudo que eu precisava. Segui o velho e atirei nele com a arma dela.
That was all I needed. I f ollowed him and shot him with her gun.
Atirei moeda ao ar se havia de me dedicar aos diamantes ou a cantar no coro.
It was a tossup whether I'd go in for diamonds or sing in the choir.
Eu sei, e... e por isso que eu disse a ela que era uma ma ideia, e eu ja atirei para baixo.
I know, and... that's why I told her it was a bad idea, and I already shot it down.
E assim foi então que compreendi que havia uma oportunidade para mim de colaborar com estes cientistas, e, portanto, atirei me a essa oportunidade.
And so it was then that I realized there was an opportunity for me to collaborate with these scientists, and so I jumped at that opportunity.
Então consegui levar o balão para baixo através das nuvens, e a cerca de 15 metros, antes de atingir o mar, atirei me para fora.
And so I managed to fly the balloon down through the clouds, and about 50 feet, before I hit the sea, threw myself over.
Arranjei a tipografia e imprimi a numa impressora Epson com tinta hidrossolúvel, colei a à parede e atirei lhe um balde de água para cima.
I set up the type, I printed it out on an Epson printer with water soluble ink, taped it to the wall and threw a bucket of water at it.
Se estiveram cá no ano passado, eu provavelmente atirei vos ao chão ao tentar mostrar vos o meu novo EyeModule 2, que era uma câmara ligada ao Handspring.
And if you were here last year, I probably wrestled you to the floor and tried to show you my new EyeModule 2, which was a camera that plugged into the Handspring.
Portanto fiz um gerador de hidrogénio e fiz um gerador de oxigénio. e ambos os tubos levavam a um copo de reacção e atirei um fósforo lá para dentro.
So, I made a hydrogen generator and I made an oxygen generator, and I had the two pipes leading into a beaker and I threw a match in.
Ele as tirou de minha mão e as atirou no meu rosto, e eu senti que eu poderia olho por olho, eu poderia retaliar, e atirei uma pedra em cima dele.
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could eye for an eye I could retaliate, and throw one back at him.
Eu disse Pois saiu, vou buscar os teus brinquedos com rodas que não saem, e atirei o carro para o caixote do lixo. Eu observei o, e reparei naquele lábio inferior a sair.
So i said so it did, i'll get your baby toys where the wheels don't come off, and I threw the car on the garbage. oh, I watched him, and I noticed that lower lip come out.
E há 18 meses, tinha outro emprego na Google, e atirei me a esta ideia de fazer algo com museus e arte para a minha chefe, que até está cá, e ela permitiu que eu o fizesse.
And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it.