Tradução de "avassalador" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Avassalador - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Midrash diz nada avassalador.
Midrash says nothing overpowering.
O entusiasmo foi avassalador.
Well, I nearly got knocked down by the rush.
É avassalador quando o público descobre.
It's crushing when the audience sees it the right way.
E isso foi bem avassalador para eles.
And this was very disheartening for them.
O peso da dívida mantêm se avassalador e a economia europeia continua incapaz de crescer.
Debt burdens remain crushing, and Europe s economy remains unable to grow.
A matéria que podia constituir objecto de inovação regulamentar há treze anos evoluiu claramente, na realidade, de modo radical e avassalador.
This area, which was subject to innovative legislation thirteen years ago, has clearly changed radically and to an amazing extent.
Fiquei impressionado no ano passado com a qualidade incrível e o entusiasmo pelas inovações que apareceram na minha mesa. Às vezes é avassalador.
I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk.
Às vezes é avassalador. Agradeço ao Google e à Wikipedia pois posso entender um pouco sobre o que as pessoas que vêm até mim estão falando.
It's overwhelming at times. I'm very thankful for Google and Wikipedia so I can understand at least a little of what people are talking about who come through the doors.
E foi justamente a cumplicidade pública que permitiu à Mafia adquirir, em poucos anos, uma imensa força financeira, praticamente in calculável um poder monstruoso e avassalador.
But why does no one call for equally close cooperation for the repression of the criminal activities of the Mafia, when the strong links between drug and arms traffickers and
A Convenção apoiou vos com um consenso avassalador dos Estados Membros maiores e dos mais pequenos, dos novos e dos velhos Estados Membros, dos Parlamentos e dos Governos.
You had the Convention behind you, with an overwhelming consensus of the larger Member States and the smaller ones, the old ones and the new, of parliaments and governments.
Jozen Cummings, da PopMatters, escreveu o seguinte Carey faz a canção por conta própria, lembrando seus fãs nos dias de 'Hero' com vocais completos e guturais, e um clímax avassalador no final.
Echoing Cinquemani's comments about the song and Carey's past as a balladeer, Jozen Cummings from PopMatters wrote Carey makes the song her own, reminding fans of her 'Hero' days with full, throaty vocals and a crashing climax at the end.
Avaliemos, então, o que está a produzir a inovação, que avança a um ritmo cada vez mais avassalador, meditemos no modo como estão a evoluir as biotecnologias e de que modo poderão vir a interferir na própria natureza da nossa espécie.
We must therefore assess the results of the increasingly rapid innovation, we must reflect on the way biotechnologies are advancing and what impact they could have on the very nature of the human race.
O êxito dos Japoneses tem sido de tal maneira notável e avassalador que muita gente os considera quase sobre humanos uma nação com a qual não podemos competir com êxito e perante a qual só podemos sobreviver com a adopção de um número cada vez maior de políticas proteccionistas.
Parliament also expressly asked the Commissioner yesterday to introduce legislation quickly on operational discharges of waste at sea and legislation ban ning marine pollution from landbased sources.