Tradução de "bacalhaus" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mataramse dois bacalhaus. | Two codfish were killed. |
Bacalhaus da espécie Gadus morhua | Cod of the species Gadus morhua |
Bacalhaus da espécie Gadus morhua , congelados | Frozen cod Gadus morhua, Gadus ogac and Gadus macrocephalus |
Filetes de bacalhaus (Gadus macrocephalus), congelados | Fresh or chilled meat (whether or not minced) of swordfish (Xiphias gladius) (excl. fillets) |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Gilled and gutted |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Dried fish, whether or not salted but not smoked |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Seats for aircraft |
Bacalhaus (Gadus ogac, Gadus macrocephalus), frescos ou refrigerados | Fresh or chilled bigeye tunas (Thunnus obesus) (excl. tunas for industrial processing or preservation) |
De bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | Seats of bamboo or rattan |
Gadus é um género de peixes demersais da família Gadidae, vulgarmente conhecidos como bacalhaus, embora existam outras espécies designadas como bacalhaus em outros géneros. | Gadus is a genus of demersal fish in the family Gadidae, commonly known as cod, although there are additional cod species in other genera.The best known member of the genus is the Atlantic cod. |
Bacalhaus Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus , frescos ou refrigerados | Fresh or chilled cod gadus morhua, gadus ogac, gadus macrocephalus |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), excepto fígados, ovas e sémen | Bigeye tunas (Thunnus obesus) |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), exceto fígados, ovas e sémen | Parts and accessories of military weapons of heading 9301, n.e.s. |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) e peixes da espécie Boreogadus saida | Argentine hake (Southwest Atlantic hake) (Merluccius hubbsi) |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) e peixes da espécie Boreogadus saida | Of the species Gadus ogac |
Filetes de bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac) e peixes da espécie Boreogadus saida, congelados | Fresh or chilled fillets of toothfish (Dissostichus spp.) |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), secos, não salgados, não fumados (exceto filetes) | Frozen meat (whether or not minced) of megrim (excl. fillets) |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), apenas salgados ou em salmoura (exceto filetes) | Fillets of cod (Gadus morhua, Gadus ogac) and of fish of the species Boreogadus saida, dried, salted or in brine, but not smoked |
E os bacalhaus estão lá porque estão se alimentando com todos aqueles copépodes e anfipódes. | And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods. |
E os bacalhaus estão ali porque se estão a alimentar dos copépodos e dos anfípodas. | And the cod are there because they are feeding on all the copepods and amphipods. |
De bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) e de peixes da espécie Boreogadus saida | 0 Of trout of the species Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae |
De bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) e de peixes da espécie Boreogadus saida | Flaps of herring |
De bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) e de peixes da espécie Boreogadus saida | Of megrim (Lepidorhombus spp.) |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), secos e salgados mas não fumados (exceto filetes) | Frozen meat (whether or not minced) of Ray's bream (Brama spp.) (excl. fillets) |
Peixes, apenas salgados ou em salmoura (expt. arenque, bacalhaus anchovas e filetes de peixe em geral) | Fish, salted or in brine only (excl. herrings, cod, anchovies and fillets in general) |
Bacalhaus Gadus morhua, Gadus ogac e Gadus macrocephalus , apenas salgados ou em salmoura (expt. filetes de bacalhau) | Cod Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus , salted or in brine only (excl. fillets) |
Penso que, no que se refere ao respeito pelos peixes e pelos bacalhaus, o Parlamento Europeu procedeu correctamente. | In my opinion, with regard to respect for fish and cod, the European Parliament has done well. |
Bacalhaus Gadus morhua, Gadus ogac e Gadus macrocephalus , secos, mesmo salgados, mas não fumados (expt. filetes de bacalhau) | Dried cod Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus , whether or not salted, not smoked (excl. fillets) |
Arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii) e bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), excepto fígados, ovas e sémen | Whole |
Filetes de bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac) e peixes da espécie Boreogadus saida, secos, salgados ou em salmoura mas não fumados | Frozen meat (whether or not minced) of swordfish (Xiphias gladius) (excl. fillets) |
Nas águas em volta das Féroe e da Islândia, onde não há uma PCP, estão a ser pescadas dezenas de milhares de bacalhaus maturos. | Tens of thousands of big mature cod are being caught around the Faroes and Iceland where they have no CFP. |
Peixes, secos, mesmo salgados mas não fumados (exceto bacalhaus, peixes da espécie Boreogadus saida, arenques, anchovas, alabote do atlântico e filetes de peixe em geral) | Fish livers and roes, dried, smoked, salted or in brine |
Filetes de peixes do mar, frescos ou refrigerados (exceto de espadartes, marlongas, bacalhaus, de peixes da espécie Boreogadus saida, bem como de escamudos e de cantarilhos) | Frozen southern blue whiting (Micromesistius australis) |
Como poderíamos nós não apreciar o carácter oportuno do Parlamento Europeu que, na véspera da festa dos namorados, se preocupa com os bacalhaus que fazem amor no mar da Irlanda e que, com uma directiva, estabelece que não se podem capturar os bacalhaus entre amanhã, 14 de Fevereiro, dia de S. Valentim, e 30 de Abril, precisamente para permitir a sua reprodução? | How could I fail to appreciate the European Parliament's impeccable timing in, the day before Valentine's Day, concerning itself with cod which make love in the Irish Sea, and producing a directive banning the fishing of cod between tomorrow, 14 February, Valentine's Day, and 30 April, precisely in order to allow them to reproduce? |
Mas eles forçam se a si mesmos a subir nestes minúsculos buracos no gelo onde podem respirar, apanhar um folego, porque mesmo debaixo do gelo estão cardumes de bacalhaus. | But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. |
Filetes de peixes, secos, salgados ou em salmoura mas não fumados (exceto de bacalhaus, bem como filetes, salgados ou em salmoura, de salmões do pacífico, salmões do atlântico, salmões do danúbio e alabote da gronelândia) | Frozen meat (whether or not minced) of freshwater fish (excl. fillets) |
Peixes, salgados, não secos nem fumados, e peixes em salmoura (exceto arenques, bacalhaus, anchovas, peixes da espécie Boreogadus saida, alabote do atlântico, salmões do pacífico, salmões do atlântico, salmões do danúbio e filetes de peixe em geral) | Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), smoked, incl. fillets |
Bacalhaus (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), preparados ou conservados, inteiros ou em pedaços exceto picados, assim como filetes de bacalhau crus, simplesmente revestidos de pasta ou de pão ralado (panados), mesmo pré cozidos em óleo, congelados | Prepared or preserved domestic swine loins and parts thereof, incl. mixtures of loins or hams (excl. collars) |
Peixes de água doce e do mar, próprios para a alimentação humana, frescos ou refrigerados (exct. salmonídeos, peixes chatos, atuns, bonitos listados ou bonitos de ventre raiado, arenques, bacalhaus, sardinhas, anchovas, espadilhas, escamudos negros, cavalas, cavalinhas e sardas, esqualos e enguias) | Fresh or chilled freshwater and saltwater fish (excl. salmonidae, flat fish, tunas, skipjack or stripe bellied bonito, herrings, cod, sardines, sardinella, brisling or sprats, haddock, coalfish, mackerel, sharks and eels) |
Peixes de água doce e do mar, próprios para a alimentação humana, congelados (expt. salmonídeos, peixes chatos, atuns, bonitos listados ou bonitos de ventre raiado, arenques, bacalhaus, sardinhas, anchovas, espadilhas, escamudos negros, cavalas, cavalinhas e sardas, esqualos, enguias, robalos, bailas e pescadas) | Frozen freshwater and saltwater fish (excl. salmonidae, flat fish, tunas, skipjack or stripe bellied bonito, herrings, cod, sardines, sardinella, brisling or sprats, haddock, coalfish, mackerel, dogfish and other sharks, eels, sea bass and hake) |
Por isso gostaria de fazer uma sugestão, Senhora Presidente, depois de dizer que votei a favor e de insistir em que é justo o que se afirma neste documento não será possível conseguir pelo menos para os peixes, visto que no caso dos humanos isso é problemático clonar pescadas e bacalhaus? | Therefore, if I may make a suggestion, Madam President, after announcing that I voted for the motion and stressing that what this document says is right, could we not manage at least where fish are concerned, seeing as it is difficult to do this with men to clone cod and hake? |
Peixes, preparados ou conservados, inteiros ou em pedaços exceto picados, filetes, crus, simplesmente revestidos de pasta ou de pão ralado (panados), mesmo pré cozidos em óleo, congelados, e salmões, arenques, sardinhas, sardinelas, espadilhas, atuns, bonitos listados e bonitos (Sarda spp), Sardas e cavalas, salmonídeos, peixes do género Euthynnus e da espécie Orcynopsis unicolor, bacalhaus, escamudos, pescadas, escamudo do alasca e juliana) | Meat or offal, incl. mixtures, of domestic swine, prepared or preserved, containing, by weight, 80 of meat or offal of any kind, incl. pork fat and fats of any kind or origin (excl. hams, shoulders, loins, collars and parts thereof, sausages and similar products, homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of 250 g, preparations of livers and meat extracts) |
Esses indícios por si só, no entanto, não constituem elementos seguros para se afirmar se testemunham da visita (deliberada ou incidental) de navegantes ao serviço de Portugal, ou se se trata somente de ilhas fantásticas (veja se a esse respeito as lendas da Atlântida, das Sete Cidades, da ilha de São Brandão, das ilhas Afortunadas, da ilha do Brasil, da Antília, das Ilhas Azuis, da Terra dos Bacalhaus, por exemplo). | From these Greek, Irish, Norse, Arab and Iberian seafaring tales often cross fertilizing each other emerged a myriad of mythical islands in the Atlantic Ocean Atlantis, the Fortunate Islands, Saint Brendan's Island, Brasil island, Antillia (or Sete Cidades , the island of the Seven Cities), Satanazes, the Ilhas Azuis (Blue Islands), the Terra dos Bacalhaus (Land of Codfish), and so on, which however uncertain, became so ubiquitous that they were considered fact. |