Tradução de "balançar o barco" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Barco - tradução : Balançar - tradução : Balançar o barco - tradução : Barco - tradução : Barco - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O barco está a balançar muito?
Boat rocking too much for you?
Este barco do caraças continua a balançar debaixo de mim...
This dadbitted boat keeps bouncing around under me, of all...
REPETIR O BALANÇAR
REPEAT ROCKING
Vem balançar comigo.
Come swing with me.
Venha balançar comigo.
Come swing with me.
Estamos a balançar.
We're swinging at anchor.
Pare de balançar!
Stop rocking!
Cuidado! Vai balançar para o outro lado!
Look out!
Não estou a balançar.
I'm not rocking.
Balançar lentamente a partir
Swing low
Devias terme visto balançar.
You shoulïve seen me bounce.
Claro, quando terminar de balançar.
Sure. We'll let him go just as quick as he gets through dancing around up there.
Andam para aí a balançar!
Swing across! Don't fall!
Pegar o barco grande. Barco.
Catch big boat.
Então, vocês chutam o homem ele deve contra balançar.
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter balance.
Mesmo pequenos movimentos do cosmonauta podiam balançar o complexo.
Even small cosmonaut movements could shake the complex.
Isto é o que eu chamo balançar à chuva.
DD This is something I call swinging in the rain.
Quer balançar ou dizerme, para salvar o seu pescoço.
Do you wanna swing, or you wanna tell me and save your neck?
Vamos balançar para lá nas cordas.
We're going to swing across on ropes.
Posso balançar assim contigo para sempre.
I could swing with you forever like this.
Mexer as pernas ou arquear o pescoço, ou balançar o rabo?
Move its legs, or arch its neck? Or Or wag its tail?
Prédios altos podem balançar com vento forte.
Tall buildings may sway in a strong wind.
Balançar e rolar muito suavemente cada frasco.
Tilt and roll each vial gently.
O balançar de uma cadeira estrondante, a carroceria passado a bandeira quadriculada ...
The thrum of a rumble chair as you careen past the checkered flag.
O barco emborcou.
The boat capsized.
... Acontece o barco...
...then overturn the boat...
O barco, Stanton!
The ship, Stanton!
Para o barco.
Into the boat.
Tomámos o barco.
No, we've taken the ship.
O meu barco!
My ship!
O seu barco?
Your ship?
O barco chegou.
Stand by.
Abandonar o barco.
Abandon ship.
Perdi o barco.
Missed the boat.
Vira o barco.
Swing over, Kovac!
O comboio barco.
The boat train.
Prende o barco.
You better see to the boat.
O barco desapareceu!
The boat's gone!
Arranjaste o barco?
Did you fix the boat?
E o barco?
And the ship?
Desçam o barco!
BRASILIANO Lower the boat!
Mas o barco...
If it sinks, it sinks.
Arranjamos o barco.
Fix the boat.
Apanhou o barco?
She get on that boat?
Ah, o barco.
Oh, oh, the boat. Yeah.

 

Pesquisas relacionadas : Balançar O Chicote - Balançar O Mostra - Balançar O Mercado - Balançar E Balançar - Faltando O Barco - Perdeu O Barco - Obter O Barco - Guiar O Barco - Perder O Barco - Balançou O Barco