Tradução de "barómetro" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Barômetro - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso é um barómetro. | That's a barometer! |
O barómetro continua a baixar. | The barometer's still dropping. |
Barómetro Económico, Aerograma, com Licença CC | Economic Barometer from Aerograma, CC Licensed |
O pai é um bom barómetro. | Dad's a good barometer. |
Fontes Consensus Economics , Barómetro da Zona Euro , BCE , Reuters e cálculos do BCE . | Sources Consensus Economics , Euro Zone Barometer , ECB , Reuters and ECB calculations . |
Mas é também o barómetro das relações entre o Parlamento e a Comissão. | But it is also a gauge of relations between Parliament and the Commission. |
As acções a favor dos idosos são o barómetro da civilização de uma sociedade. | Care of the elderly is a yardstick of a civilised society. |
Sem Don Camillo, as paixões acalmaram... e o barómetro voltou aos seus níveis normais. | With Don Camillo gone, passions calmed... ... and the barometer returned to normal. |
Afirmámos, frequentemente, que as regiões fronteiriças constituem, mais ou menos, o barómetro da integração europeia. | We have often said that border regions are good barometers for European integration. |
os inquéritos mais recentes do IAP e do Barómetro da Zona Euro referem se a 2011 . | the latest SPF and Euro Zone Barometer surveys refer to 2011 . |
Em todo o caso, Kaliningrado vai constituir um novo barómetro das nossas relações com a Rússia. | In any case Kaliningrad will become a barometer of our relations. |
Isso verifica se, entre outras coisas, também pelo barómetro das diversas son dagens efectuadas a nível europeu. | Mr Van Outrive spoke of the reality in Belgium. |
O barómetro dos resultados entretanto obtidos será a Cimeira UE América Latina, a realizar no México em 2004. | The final measure of what will have been achieved will be the EU Latin America in Mexico in 2004. |
Por último , o Barómetro da Zona Euro fornece trimestralmente previsões para a inflação com uma antecedência até quatro anos . | Finally , the Euro Zone Barometer provides forecasts for inflation up to four years ahead on a quarterly basis . |
As petições são, portanto, um barómetro das relações entre os cidadãos e o legislador, além de serem normalmente bastante multifacetadas. | So petitions are a gauge for the relations between the citizens and the legislator and there are many levels of petitions. |
Se o barómetro dos sinistros for a bitola naufrágio, então o mercúrio tradicional transformou se em petróleo ou em ácido residual. | In the accident barometer measured against the gauge of shipwrecks the traditional mercury has been replaced by oil or residual acid. |
Ulburghs (NI). (NL) Senhor presidente, a política agrícola é o barómetro da saúde económica da população e, neste caso, da Comunidade Europeia. | Mr Ulburghs (NI). (NL) Mr President, the agri cultural policy is the barometer of the economic health of the population and, in this case, of the European Community. |
Segundo o barómetro europeu de Novembro de 1989, a união da Europa encontra se no fim da lista de prioridades dos cidadãos interrogados. | We want institutions for cooperation between nations we do not want institutions to dominate nations. |
A vida cultural da nossa comunidade é um barómetro importante da liberdade dos nossos Estados, da tolerância em relação a críticas, e da riqueza espiritual. | ANDRIESSEN the face of criticism and our spiritual wealth. |
Com efeito, durante muitos anos, os Socialistas, ao avaliar qualquer política da Comunidade, usaram como barómetro a contribuição dessa política em termos de coesão social. | In fact, for many years the Socialists, when judging any Community policy, have used the yardstick of what that policy offered in terms of social cohesion. |
Cada um deles teria incluído um sanitário público, uma banca de flores e um painel publicitário de vidro, para além de um relógio, calendário, barómetro e termómetro. | Each would have included a public lavatory, a flower stand and glass panels for advertisements as well as a clock, a calendar, a barometer and a thermometer. |
E você pode fazer um barómetro fora dele você pode dizer, vamos me fazer um pequeno entalhe sobre este tubo de ensaio, e que representa uma atmosfera. | And you can make a barometer out of it you can say, let me make a little notch on this test tube, and that represents one atmosphere. |
As coisas vivas mais antigas do mundo são um arquivo e uma celebração do nosso passado, um chamamento para agir no presente e um barómetro do nosso futuro. | The oldest living things in the world are a record and celebration of our past, a call to action in the present and a barometer of our future. |
E o barómetro desceu... quando o comboio chegou a Homestead... o maquinista levou as carruagens vazias para a zona de perigo... e o furacão chegou... e arrancouas dos carris.. | The barometer was down to about 26 inches... ... whenthattrain pulled into Homestead. Engineer backed his string of empty coaches into the danger zone... |
Segundo o Euro barómetro, apenas 18 dos cidadãos da UE prefere que as decisões sejam tomadas em Bruxelas, enquanto 63 prefere que as decisões sejam tomadas a nível local, regional ou nacional. | According to Eurobarometer, only 18 of EU citizens prefer decisions to be made in Brussels. 63 prefer them to be made at local, regional or national levels. |
Ao atribuir à inflação o papel de barómetro absoluto da boa saúde económica, arriscamo nos pura e simplesmente a abafar a actual retoma e a adiar para prazos decididamente pouco razoáveis a perspectiva de um retorno ao pleno emprego. | By making inflation the absolute barometer of good economic health, there is a risk that the current recovery will be stifled, and that the prospect of a return to full employment will be put off to a time which is decidedly not 'reasonable' . |
Ulburghs (NI). (NL) Senhor presidente, o orçamento é o barómetro da Europa que pretendemos. Apesar das louváveis tentativas do Conselho de encontrar, de imediato, soluções para os problemas orçamentais, há duas questões fundamentais que têm um papel impor tante neste debate. | This conception has not survived the pressure of events the disarray of international finances and soaring agricultural prices on the one hand, and on the other the major extension of Community powers, the scope of which has been enlarged still further by the Single Act. |
Mas podem comprar aplicações e fazer aquisições dentro dessas aplicações, mas se pensarem sobre a Amazon, vocês vêem o barómetro de confiança que vos mostrei no qual as pessoas estão a começar a confiar nas empresas, especialmente empresas em que acreditam e confiam, mais do que governos. | So you can buy apps and make purchases within those apps, but you think about Amazon, you look at the trust barometer that I showed you where people are starting to trust businesses, especially businesses that they believe in and trust more than governments. |
A criação de um Observatório Europeu da Cooperação Cultural, assim como o pretendido plano trienal de cooperação cultural, constituirão, em última análise, um barómetro para avaliar a seriedade com que os políticos se esforçam, a todos os níveis, para preservar e reforçar o espaço cultural europeu. | Setting up an observatory for cultural cooperation and the proposed three year cultural cooperation plan will, in the final analysis, be a gauge of just how seriously politicians at all levels are trying to maintain and develop a European area of culture. |
Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhores Comissários, o último barómetro 2002 publicado pela Comissão indicia que seis meses após o 11 de Setembro mais de 2 em cada 3 cidadãos europeus consideravam que a luta contra o terrorismo era um assunto que deveria ser abordado a nível da União Europeia e não a nível nacional. | Mr President, President in Office of the Council, Commissioners, the latest 2002 barometer published by the Commission indicates that six months after 11 September more than two out of three European citizens considered that the fight against terrorism was a matter that should be addressed at European Union level rather than at national level. |
Para além de apresentar um quadro da importância sócio económica e cultural do comércio itinerante na Comunidade, esse estudo faz uma análise comparativa das legislações, dos condicionalismos e das restrições que dificultam o exercício dessas actividades, as quais, tendo em conta a sua vocação natural para a mobilidade geográfica, constituem um barómetro excelente do grau de realiza ção do mercado de 1993. | First of all my first example if a greengrocer living in Tournai goes to sell his produce at a market in Lille, where does he pay VAT ? |
Pesquisas relacionadas : Mercúrio Barómetro - Humor Barómetro - Barómetro Poderosa - Barómetro Empresa - O Barómetro Aneróide - Barómetro De Negócios - Barómetro Do Sucesso - Barómetro Da Opinião