Tradução de "barracas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Às suas barracas! | To your barricades! |
Muitas barracas foram queimadas. | A lot of shanties were burned. |
São só barracas velhas! | They're just rickety shacks! |
Ali estão as barracas. | There are the barracks. |
Às 6h30 no ginásio das barracas. | At 6 30 a.m. in the gymnasium of the barracks of the 2nd Ulans. |
Eles têm até barracas de 7 andares | They got shacks up to seven stories |
Estávamos encolhidos em nossas barracas no campo três. | We were just hunkered down in our tents at Camp Three. |
Ordenar todos, e depois fazêlos dormir em barracas! | Order everybody, you mean, and make them sleep in tents. |
As casas incluem residências subterrâneas, residências de superfície e barracas. | The houses include sunken floored dwellings, surface dwellings, and stall houses. |
Barracas é um bairro da cidade argentina de Buenos Aires. | Barracas is a barrio , or district, in the southeast part of the city of Buenos Aires, Argentina. |
Inspector, eles puseram se com barracas e agarrei o chefe. | Calm down! Lieut., these kids made trouble. I got the ringleader. |
Os policiais queimaram barracas e atacaram os manifestantes com gás lacrimogêneo. | The police burned tents and attacked the protesters with tear gas. |
O festival também tem barracas com produtos medievais, góticos e culturais. | The festival also features several fairs with medieval, gothic and cultural merchandise. |
Isso dá mil milhões da população mundial a viver em barracas. | That's one billion people in the world live in slums. |
O ajudante disse que vocês podem ficar nas barracas de intendência. | The Adjutant said you men can bunk in the Quartermaster Barracks. |
A capela foi reformada com barracas, uma galeria e um novo teto. | The chapel was refitted with stalls, a gallery and a new ceiling. |
Não havia barracas, que estavam dentro de casa em ordem, por quê? | There were no tents, they were inside houses in order, why? |
O lugar do duelo será o ginásio... nas barracas de nosso regimento. | We have permission to offer for the site of the duel the gymnasium at the barracks of our regiment. |
Você e os capatazes levemnos às barracas e coloquemnos como puderem. Bom, General. | Take them to the barricades and make all the arrangements. |
A polícia invadiu o parque às 5h da manhã enquanto essas pessoas dormiam nas barracas. | The police invaded the park at five in the morning while these people were sleeping in their tents. |
Durante festivais xintoístas, esses mascates abriam barracas e alguns membros eram contratos para atuar como seguranças. | During Shinto festivals, these peddlers opened stalls and some members were hired to act as security. |
Vocês podem pensar nisto como armações de barracas que, na verdade, aumentam a densidade da cidade toda. | So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city. |
Pôr um em cada favela, em cada bairro de barracas, porque sabemos que a inovação irá acontecer. | Put one in every favela, every slum settlement. Because you know what? Innovation will happen. |
Um milhão e meio de pessoas encafuadas em barracas de adobe ou metálicas sem serviços, sem lavabos, sem direitos. | 1.5 million people stuffed into mud or metal huts with no services, no toilets, no rights. |
Em Motihari, em Champaran, existem muitas pessoas que vendem chá em barracas e, obviamente, existe um mercado limitado para chá. | In Motihari in Champaran, there are a lot of people who sell tea on the shack and, obviously, there's a limited market for tea. |
E porque quer que vocês continuem a viver nas barracas dele e a pagar o tipo de aluguer que ele decide. | And because he wants to keep you living in his slums and paying the kind of rent he decides. |
Dentro das muralhas aldeias foram separadas por áreas, vários palácios reais, um mercado local e uma grande praça que continham as barracas. | Within the walls were villages separated by fields, several royal palaces, a market place and a large square containing the barracks. |
A pergunta é Como é que passamos da aldeia de barracas de lama para a cidade mais desenvolvida, para Sultanbeyli altamente desenvolvida? | So, the question is how do you go from the mud hut village, to the more developed city, to the even highly developed Sultanbelyi? |
65 dos sul africanos adultos são analfabetos e 10 milhões vivem em barracas ou em terras de que não são proprietários nem arrendatários. | 65 of adult South Africans are illiterate and 10 million South Africans live in informal shacks or on land they neither own nor rent. |
Programas de compartilhamento de bicicletas em grandes cidade, plataformas online que nos permite compartilhas qualquer coisa, desde carros, nossas casas, barracas de camping, | Bike share programs in major cities, online platforms that let us share everything from our cars to our homes to camping gear. |
A nova câmara da cidade foi construída em 1714 para reunir se na praça principal foi substituído por barracas de madeira, através de 1770. | A new city hall was built in 1714 and the tianguis in the main plaza was replaced by wood stalls by the 1770s. |
Jacó, porém, partiu para Sucote, e edificou para si uma casa, e fez barracas para o seu gado por isso o lugar se chama Sucote. | Jacob traveled to Succoth, built himself a house, and made shelters for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth. |
Jacó, porém, partiu para Sucote, e edificou para si uma casa, e fez barracas para o seu gado por isso o lugar se chama Sucote. | And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle therefore the name of the place is called Succoth. |
De que serve uma assistência à saúde quando não há boas ca sas para pessoas que vivem em barracas nas cidades gigantes do Terceiro Mundo. | What use is health care if there are no proper houses for the people who live in the slums of the major cities of the third world. |
Relatos locais contemporâneos contam que o fogo se espalhou tão rapidamente que os açougueiros não tiveram tempo de resgatar a carne de suas barracas no mercado. | Local reports of the time state that the fire spread so swiftly that the butchers did not have time to rescue their meat from their stalls on the market. |
Assim que eles começaram a formar organizações próprias, eles assumiram algumas tarefas administrativas relacionadas ao comércio, tais como alocação de barracas e proteção de suas atividades comerciais. | As they began to form organizations of their own, they took over some administrative duties relating to commerce, such as stall allocation and protection of their commercial activities. |
Localizado a apenas alguns quilómetros do centro de Nairobi, Kibera é um bairro fortemente poluído e densamente povoado, composto por estradas informais e barracas com telhado de chapa ondulada. | Located just a couple of miles from downtown Nairobi, Kibera is a heavily polluted, densely populated settlement composed of informal roads and shacks with corrugated tin roofs. |
No século XXI, a diversificação da agricultura e alterações no planejamento de estratégia de ter levado a produtos agrícolas de lojas substituindo muitas das barracas de beira de estrada. | In the 21st century, diversification of agriculture and amendments in planning strategy have led to farm shops replacing many of the roadside stalls. |
A maioria dos cidadãos de Surabaia trabalham no varejo, seja em lojas caras no centro da cidade ou nas muitas lojas pequenas e barracas espalhadas por toda a metrópole. | The majority of Surabaya citizens work in retail, whether in the expensive stores in the center city or the many small shops and stalls throughout the metropolis. |
É onde mais de meio milhão de pessoas vivem nestas barracas de lata a abarrotar, geração após geração, arrendando as frequentemente entre 8 e 10 pessoas numa mesma divisão. | live crammed in these little tin shacks, generation after generation, renting them, often eight or 10 people to a room. |
De arquitectura antiga há desde as barracas dos militares dos anos 50, das instalações originais do DEW (um sistema de radares), ao hiper modernista edifício da Escola Primária de Nakasuk. | Iqaluit has quite a young population, the median age of the population is more than 10 years younger than the national rate, 30.1 years old compared to 40.6 years old. |
Estas crianças, em situações tão pungentes, são filhas de mães solteiras, vivem em barracas ou são algumas das muitas que perderam os pais por causa do IHV ou da SIDA. | These children, in such heart wrenching situations, come from single parent homes living in the slums or are one of the many who lost their parents to HlV and AlDS. |
Na cidade de Lérida, como ninguém quisesse alugar alojamentos aos trabalha dores negros, a maioria deles foi forçada a viver em barracas de madeira sem gás, electricidade ou água corrente. | In the town of Lerida,as nobody wanted to rent accommodation to the blackworkers there, most of thern had to live in wooden huts without gas,electricity or runningwater. |
O local é particularmente popular durante festivais (especialmente no Ano Novo e durante o obon no verão) quando barracas adicionais preenchem o terreno vendendo comidas e lembranças tradicionais para multidões de visitantes. | The site is particularly popular during festivals (especially at New Year's and during obon in the summer) when additional booths fill the grounds selling traditional holiday foodstuffs and souvenirs to throngs of visitors. |
Nas barracas de rua, onde as pessoas não são registradas, licenciadas, mas a MTN ganha a maior parte dos seus lucros, talvez 90 dos seus lucros, vendendo pelo Sistema D, a economia informal. | It's sold at umbrella stands all over the streets, where people are unregistered, unlicensed, but MTN makes most of its profits, perhaps 90 percent of its profits, from selling through System D, the informal economy. |