Tradução de "bastar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Bastar - tradução :
Palavras-chave : Suffice Trick Ought Cover Should

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isto deveria bastar.
That should have been enough reward for her
Isto deve bastar.
This should do it.
Isto deve bastar.
We won't see each other for a little while.
Está bem. Isso deve bastar.
That ought to settle it.
Essas razões terão de bastar.
That'll have to do for a reason.
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão!
Hell is enough for them. They will roast in it.
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão!
Hell it is that shall suffice them, and in it will they burn.
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão!
The heat of hell is a sufficient torment for them.
Preferia ter 3 mil. Deve bastar para me divertir.
I mean, Id rather have 3,000 to begin with.
Mas também isto pode bastar para lançar Chipre no abismo.
But this could still be enough to push Cyprus into the abyss.
Três mil soldados Americanos deverão bastar para três mil Sioux.
Three thousand American soldiers should be a match for 3000 Sioux.
Mas, já que estou com pressa, vai ter de bastar.
But since I'm in a hurry, it'll have to do.
O seu combate deveria bastar para tomarmos consciência das nossas responsabilidades.
Their struggle must remind us of our responsibilities.
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Hell is sufficient for them, in which they will be burnt And what an evil consequence!
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Sufficient for them shall be Gehenna, at which they, shall be roasted an evil homecoming!
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Sufficient Unto them is Hell, where in they will roast a hapless destination!
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Hell will be sufficient for them, they will burn therein, and worst indeed is that destination!
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Hell will suffice them they will feel the heat thereof a hapless journey's end!
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Let hell suffice them they shall enter it, and it is an evil destination!
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Sufficient for them is Hell, which they will enter to burn, and wretched is the destination.
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Hell is enough for them they shall enter it, and evil is the resort.
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Hell will be a fitting punishment for them they will burn in its flames a wretched fate!
Bastar lhes á o inferno, no qual entrarão! E que funesto destino!
Enough for them is Hell In it will they burn, and evil is that destination!
Frezarpur é uma vila no distrito de Bastar, no estado indiano de Chhattisgarh.
Frezarpur is a census town in Bastar district in the state of Chhattisgarh, India.
Hatkachora é uma vila no distrito de Bastar, no estado indiano de Chhattisgarh.
Hatkachora is a census town in Bastar district in the Indian state of Chhattisgarh.
O desejo de assegurar direitos fundamentais deveria bastar para votar a favor do relatório.
A desire to safeguard basic rights should be reason enough for voting in favour of the report.
Deverá bastar apresentar textos simples nos produtos, depois de submetidos a uma avaliação criteriosa.
It should be enough to display simple texts on products approved following thorough evaluation.
É preciso aprovar Maastricht, apesar de, como disse o senhor presidente Cot, isso não bastar.
We must approve Maastricht even if. as Mr Cot said, it is inadequate.
Mas isso não irá bastar, longe disso, para que a Autoridade Palestiniana recupere o equilíbrio.
This will not by any means suffice, however, to get the Palestinian Authority up and running again.
Kondagaon é uma cidade e um município no distrito de Bastar, no estado indiano de Chhattisgarh.
Kondagaon is a headquarters of Kondagaon district separated from Bastar district on 24 January 2012 and formed as 27th district of Chhattisgarh state a municipality in the Indian state of Chhattisgarh.
Trata se de um recurso valioso, é verdade que se renova diariamente e isso deveria bastar para o incluir.
It is a valuable resource and it certainly renews itself day by day, and that should qualify it to be included.
Bastar me á referir o seu extraordinário trabalho na execução do programa especial para as PME em 2001 e 2002.
I need only mention its outstanding work in implementing the special programme for SMEs in 2001 and 2002.
Mas se bastar uma maioria simples o que não creio , nesse caso o texto foi rejeitado, e não devemos votar as alterações.
But if a simple majority is enough and in any case I do not think it is then the text has been rejected and we do not have to vote on the amendments.
Tal solução só pode ter efeitos a longo prazo e, face à situação de urgência criada na prática, não pode evidentemente bastar.
Such a solution would only have an impact in the long term. Faced with the emergency situation that now exists there, this is clearly no longer sufficient.
Segundo as estimativas comuns , um valor total de cerca de 2 100 000 euros deve bastar para satisfazer a procura do mercado numismático3 .
According to common estimates , a total value of around Euros 2 100 000 should be sufficient to cover the demand of the collectors market .
Se tal não bastar, a Comissão autorizará os Estadosmembros a tomarem as medidas de protecção necessárias, de que fixará as condições e modalidades.
Failing this, the Commission shall authorize Member States to take the necessary protective measures, the conditions and details of which it shall determine.
A simples inscrição nos livros não pode bastar em termos jurídicos para fundamentar a determinação dum reivindicação de recursos próprios da Comunidade. nidade.
Mere entry in the accounts cannot, in law, be sufficient, to establish a right to own resources on the part of the Commission.
Comprar uma alface local, mudar uma lâmpada elétrica, cumprir o limite de velocidade, mudar os pneus regularmente, não parece bastar, perante a clise climática.
Somehow buying a local lettuce, changing a light bulb, driving the speed limit, changing your tires regularly, doesn't seem sufficient in the face of climate crisis.
Bastar lhe ia olhar para os seus vizinhos sul africanos o que é algo, aliás, que os Presidentes Mugabe e Museveni também deveriam fazer.
He only needs to look at his South African neighbours, something which, in fact, his colleagues Mr Mugabe and Mr Museveni should also do.
Mas o que queremos dizer com as nossas propostas de resolução, na esperança de serem concretizadas, é que não nos pode bastar, nem devemos classifi
But what we want to convey in our motions for resolutions, the message we hope to get across, is that it is not enough to label people as fundamentalists or extremists because that means you are also applying that label to all those who allow themselves to be pushed into such political attitudes out of sheer desperation or hopelessness.
Deveria bastar uma alteração das disposições legais nacionais incluindo a regulamentação vigente no Reino Unido de acordo com as informações existentes para garantir um tal equilíbrio.
A change in national statutory requirements including those applicable in the United Kingdom should be enough to guarantee this balance.
Ernst de la Graete (V). (FR) Senhor Presidente, bastar me ão dois minutos na medida em que pos so fazer minha a intervenção do meu predecessor.
ERNST DE LA GRAETE (V). (FR) Mr President, two minutes will be time enough for me, since I agree with what the previous speaker has said.
Não poderá bastar a este Parlamento a mera afirmação de que o Governo espanhol cumpre a sua obrigação for mal de transposição das directivas comunitárias do meio ambiente.
Until we solve this major problem, we shall go on developing a built in preference for more typical forms of infrastructure of undisputed public interest which are simple to administer.
Para nós, essas violações são inaceitáveis, e não podem bastar as palavras do Senhor Comissário, lançadas no meio de um debate, se não houver depois nenhuma acção subsequente.
We consider these violations to be unacceptable, and the Commissioner's words, tossed as they were into the middle of the debate, will only be sufficient if they are borne out by subsequent action.
A simples suspeita de que uma única pessoa inocente possa ter sido executada e sabemos que isso já aconteceu nos EUA deveria bastar para abolir a pena de morte.
Just the suspicion that one single person has been falsely executed and we know this has happened in the US should be sufficient reason to abolish the death penalty.

 

Pesquisas relacionadas : Bastar Com - Que Bastar - Seria Bastar - Bastar Would - Bastar Suas Necessidades