Tradução de "bastará" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso bastará. | That will do. |
Issolhes bastará. | It will suffice them. |
Issolhes bastará. | It is their due. |
Issolhes bastará. | That suffices them. |
Issolhes bastará. | It is sufficient for them. |
Issolhes bastará. | Hell is their proper punishment. |
Issolhes bastará. | That is a sufficient recompense for them. |
Com isso bastará. | Yeah, it should be. |
e bastará apenas adicionar algumas linhas. | and simply add some lines. |
As sim, bastará uma nota de advertência. | So far it has only formally agreed to a transfer of appropriations of ECU 30 million. |
A advertência não bastará uma mudança superficial. | And the warning a patching up job will not do. |
Mas não bastará falar de um cessar fogo. | But it will not be enough to talk about a cease fire. |
E bastará um nada, para acender o pavio! | It would take little to light the fuse. |
Bastará que me informes do regresso de Adeline. | Just inform me of Adeline's return. |
Issolhes bastará. Deus os amaldiçoou, e sofrerão um tormento ininterrupto. | This is sufficient for them They have God's condemnation and lasting torment, |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | Each man will have enough cares that day. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | On that day, each one has just one issue, which is enough for him. |
Issolhes bastará. Deus os amaldiçoou, e sofrerão um tormento ininterrupto. | That is enough for them God has cursed them and there awaits them Like a lasting chastisement. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | every man that day shall have business to suffice him. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | For every one of them on that Day shall be business enough to occupy |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | Every one of them, on that Day, will have enough to preoccupy him. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others). |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | each of them will have a task to keep him preoccupied on that day. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | Everyone on that Day will have affairs to keep him occupied. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | For every man, that Day, will be a matter adequate for him. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | for on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him. |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | on that Day every man among them will have enough concern of his own |
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. | Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. |
O Budd vem para cá. Bastará que aguentemos uns minutos. | We just have to hold out for 15 minutes. |
Se for necessário, bastará obter num terceiro escrutínio a maioria relativa. | Where necessary, a relative majority suffices on a third ballot. |
Bastará dizer que temos, naturalmente, de orçamentar de forma mais efectiva. | Suffice to say that we naturally need to budget more effectively. |
Näo bastará a uma pupila real, que deve obedecer ao tutor? | Isn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian? |
Em relação a outras custas, bastará o estabelecimento da respectiva plausibilidade. | For other costs, it shall be sufficient if their plausibility is established. |
Bastará, contudo, o poder brando a um dos maiores países emergentes do mundo? | But is soft power enough for one of the world s major emerging countries? |
Bastará um só toque (de trombeta), e eis que todos comparecerão ante Nós! | It would be but a single blast of the trumpet, and they would all be arraigned before Us. |
E para isso bastará um só grito e ei los começando a ver! | There will only be a single jerk, and they will gape, |
Bastará um só toque (de trombeta), e eis que todos comparecerão ante Nós! | It is just one scream, and every one of them will be brought together before Us! |
E para isso bastará um só grito e ei los começando a ver! | So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring. |
Bastará um só toque (de trombeta), e eis que todos comparecerão ante Nós! | 'It was only one Cry then behold, they are all arraigned before Us. |
E para isso bastará um só grito e ei los começando a ver! | For it is only a single scaring, then behold, they are watching |
Bastará um só toque (de trombeta), e eis que todos comparecerão ante Nós! | It shall be but one shout and lo! they shall all be brought together before us. |
E para isso bastará um só grito e ei los começando a ver! | It shall be but one shout, lo! they shall be staring. |