Tradução de "bodes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
bodes | billygoats |
Bodes... e micos! | Goats and monkeys! |
Transformando manifestantes em bodes expiatórios | Making scapegoats of protesters |
No primeiro dia, matei dois bodes. | The first day I shot two bucks. |
duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros, | two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, |
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes? | Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? |
duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros, | Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams, |
Na sociedade Masai bodes e vacas são as posses mais valiosas. | And in the Masai community, goats and cows are the most valued possession. |
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais. | I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens. |
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais. | I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. |
Infelizmente, no entanto, precisa de uma diversão e de bodes expiatórios. | Unfortunately, however, he needs a diversion and a scapegoat. |
Fá los ei descer como cordeiros ao matadouro, como carneiros e bodes. | I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats. |
Fá los ei descer como cordeiros ao matadouro, como carneiros e bodes. | I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats. |
os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo. | The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field. |
porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados. | For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins. |
os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo. | The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. |
porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados. | For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins. |
Não devemos procurar bodes expiatórios, tanto nas nossas Instituições como nos nossos Estados. | We are not looking for scapegoats, either in our institutions or in our Member States. |
Sacrificavam a Ares, deus da guerra, não só prisioneiros, como igualmente cavalos e bodes. | They sacrificed goats, horses, and human prisoners to Cariocecus, god of war. |
Não vos será possível ver tal coisa... embora ardentes fossem como bodes, quentes como macacos. | It is impossible you should see this. Were they as prime as goats, as hot as monkey? |
Também tomará os dois bodes, e os porá perante o Senhor, porta da tenda da revelação. | He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting. |
E Arão lançará sortes sobre os dois bodes uma pelo Senhor, e a outra por Azazel. | Aaron shall cast lots for the two goats one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat. |
Também tomará os dois bodes, e os porá perante o Senhor, porta da tenda da revelação. | And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. |
E Arão lançará sortes sobre os dois bodes uma pelo Senhor, e a outra por Azazel. | And Aaron shall cast lots upon the two goats one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. |
E coze o elfo locks na falta sluttish cabelos, que, uma vez desembaraçado, infelicidade muito bodes | And bakes the elf locks in foul sluttish hairs, Which, once untangled, much misfortune bodes |
Não compete ao Presidente do Conselho procurar bodes expiatórios mas, pelo contrário, procurar consensos e compromissos. | It is not the task of the President in Office of the Council to look for scapegoats, but rather to seek consensus and compromise. |
E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para oferta pelo pecado e um carneiro para holocausto. | He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. |
Então trouxeram os bodes, como oferta pelo pecado, perante o rei e a congregação, que lhes impuseram as mãos | They brought near the male goats for the sin offering before the king and the assembly and they laid their hands on them |
Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho. | Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks. |
E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para oferta pelo pecado e um carneiro para holocausto. | And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. |
Então trouxeram os bodes, como oferta pelo pecado, perante o rei e a congregação, que lhes impuseram as mãos | And they brought forth the he goats for the sin offering before the king and the congregation and they laid their hands upon them |
Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho. | Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. |
Não há que procurar bodes expiatórios, não nos devemos deleitar em investigações policiais como se fôssemos uma outra polícia. | We should not look for scapegoats nor should we delight in police like investigations as if we were detectives. |
Tem como fronteiras, a norte a herdade de José do Canto, as terras da misericórdia de Furnas e Pico dos Bodes. | Many of the lands in the northern part of the parish are owned by José do Canto and the benevolent society of Furnas, fronting the hilltop of Pico dos Bodes . |
Quando Thor estava longe de seu lar ele matava seus bodes e os comia, e depois os ressuscitava com martelo mágico. | ... Primarily it appears to have had connections with light and fire, and to have been linked with the sun wheel. |
Os imigrantes e os requerentes de asilo servem facilmente de bodes expiatórios às populações vítimas do liberalismo e da mundialização capitalista. | Immigrants and asylum seekers easily serve as scapegoats for societies that have become the victims of economic liberalism and capitalist globalisation. |
Avisos que exigem segurança e frases que provocam terror e carregam a possibilidade de criar bodes expiatórios específicos são duas coisas diferentes. | Warnings that call for safety and offensive terror invoking phrases that carry the possibility of creating specific scapegoats are two different things. |
Eu digo os pirómanos, é necessário prendê los. julgá los publicamente, conhecê los, mas não nos servirmos de les como bodes expiatórios. | Well, I say that these pyromaniacs must be arrested, tried publicly and identified, but they must not become scapegoats. |
Geraghty (GUE), por escrito. (EN) Quando a recessão alastra na Europa, já não é a primeira vez que se procuram bodes expiatórios. | They constitute the modern slave market. |
A outra abordagem consiste em operar uma amálgama entre requerentes de asilo e imigrantes clandestinos e em fazer destas pessoas bodes expiatórios. | The second is to equate asylum applicants with illegal immigrants, thus turning these people into scapegoats. |
Segundo os advogados do coletivo, a atuação demonstra que o objetivo da polícia é criminalizar manifestações populares, procurar bodes expiatórios e mostrar serviço . | The collective accuse police of seeking out scapegoats to save face. |
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores ao teu serviço em cordeiros, carneiros e bodes, nestas coisas negociavam contigo. | Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of your hand in lambs, and rams, and goats, in these were they your merchants. |
Quanto a vós, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor Deus Eis que eu julgarei entre ovelhas e ovelhas, entre carneiros e bodes. | As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats. |
Porque, se a aspersão do sangue de bodes e de touros, e das cinzas duma novilha santifica os contaminados, quanto purificação da carne, | For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh |
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores ao teu serviço em cordeiros, carneiros e bodes, nestas coisas negociavam contigo. | Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats in these were they thy merchants. |