Tradução de "bodes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Goats Scapegoats Goat Oswald Superior

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

bodes
billygoats
Bodes... e micos!
Goats and monkeys!
Transformando manifestantes em bodes expiatórios
Making scapegoats of protesters
No primeiro dia, matei dois bodes.
The first day I shot two bucks.
duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,
two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,
Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,
Na sociedade Masai bodes e vacas são as posses mais valiosas.
And in the Masai community, goats and cows are the most valued possession.
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
Infelizmente, no entanto, precisa de uma diversão e de bodes expiatórios.
Unfortunately, however, he needs a diversion and a scapegoat.
Fá los ei descer como cordeiros ao matadouro, como carneiros e bodes.
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
Fá los ei descer como cordeiros ao matadouro, como carneiros e bodes.
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Não devemos procurar bodes expiatórios, tanto nas nossas Instituições como nos nossos Estados.
We are not looking for scapegoats, either in our institutions or in our Member States.
Sacrificavam a Ares, deus da guerra, não só prisioneiros, como igualmente cavalos e bodes.
They sacrificed goats, horses, and human prisoners to Cariocecus, god of war.
Não vos será possível ver tal coisa... embora ardentes fossem como bodes, quentes como macacos.
It is impossible you should see this. Were they as prime as goats, as hot as monkey?
Também tomará os dois bodes, e os porá perante o Senhor, porta da tenda da revelação.
He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
E Arão lançará sortes sobre os dois bodes uma pelo Senhor, e a outra por Azazel.
Aaron shall cast lots for the two goats one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
Também tomará os dois bodes, e os porá perante o Senhor, porta da tenda da revelação.
And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.
E Arão lançará sortes sobre os dois bodes uma pelo Senhor, e a outra por Azazel.
And Aaron shall cast lots upon the two goats one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
E coze o elfo locks na falta sluttish cabelos, que, uma vez desembaraçado, infelicidade muito bodes
And bakes the elf locks in foul sluttish hairs, Which, once untangled, much misfortune bodes
Não compete ao Presidente do Conselho procurar bodes expiatórios mas, pelo contrário, procurar consensos e compromissos.
It is not the task of the President in Office of the Council to look for scapegoats, but rather to seek consensus and compromise.
E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para oferta pelo pecado e um carneiro para holocausto.
He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
Então trouxeram os bodes, como oferta pelo pecado, perante o rei e a congregação, que lhes impuseram as mãos
They brought near the male goats for the sin offering before the king and the assembly and they laid their hands on them
Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho.
Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks.
E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para oferta pelo pecado e um carneiro para holocausto.
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
Então trouxeram os bodes, como oferta pelo pecado, perante o rei e a congregação, que lhes impuseram as mãos
And they brought forth the he goats for the sin offering before the king and the congregation and they laid their hands upon them
Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho.
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
Não há que procurar bodes expiatórios, não nos devemos deleitar em investigações policiais como se fôssemos uma outra polícia.
We should not look for scapegoats nor should we delight in police like investigations as if we were detectives.
Tem como fronteiras, a norte a herdade de José do Canto, as terras da misericórdia de Furnas e Pico dos Bodes.
Many of the lands in the northern part of the parish are owned by José do Canto and the benevolent society of Furnas, fronting the hilltop of Pico dos Bodes .
Quando Thor estava longe de seu lar ele matava seus bodes e os comia, e depois os ressuscitava com martelo mágico.
... Primarily it appears to have had connections with light and fire, and to have been linked with the sun wheel.
Os imigrantes e os requerentes de asilo servem facilmente de bodes expiatórios às populações vítimas do liberalismo e da mundialização capitalista.
Immigrants and asylum seekers easily serve as scapegoats for societies that have become the victims of economic liberalism and capitalist globalisation.
Avisos que exigem segurança e frases que provocam terror e carregam a possibilidade de criar bodes expiatórios específicos são duas coisas diferentes.
Warnings that call for safety and offensive terror invoking phrases that carry the possibility of creating specific scapegoats are two different things.
Eu digo os pirómanos, é necessário prendê los. julgá los publicamente, conhecê los, mas não nos servirmos de les como bodes expiatórios.
Well, I say that these pyromaniacs must be arrested, tried publicly and identified, but they must not become scapegoats.
Geraghty (GUE), por escrito. (EN) Quando a recessão alastra na Europa, já não é a primeira vez que se procuram bodes expiatórios.
They constitute the modern slave market.
A outra abordagem consiste em operar uma amálgama entre requerentes de asilo e imigrantes clandestinos e em fazer destas pessoas bodes expiatórios.
The second is to equate asylum applicants with illegal immigrants, thus turning these people into scapegoats.
Segundo os advogados do coletivo, a atuação demonstra que o objetivo da polícia é criminalizar manifestações populares, procurar bodes expiatórios e mostrar serviço .
The collective accuse police of seeking out scapegoats to save face.
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores ao teu serviço em cordeiros, carneiros e bodes, nestas coisas negociavam contigo.
Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of your hand in lambs, and rams, and goats, in these were they your merchants.
Quanto a vós, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor Deus Eis que eu julgarei entre ovelhas e ovelhas, entre carneiros e bodes.
As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.
Porque, se a aspersão do sangue de bodes e de touros, e das cinzas duma novilha santifica os contaminados, quanto purificação da carne,
For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh
Arábia e todos os príncipes de Quedar também eram os mercadores ao teu serviço em cordeiros, carneiros e bodes, nestas coisas negociavam contigo.
Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats in these were they thy merchants.