Tradução de "bonés" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Está bem. Atirem os bonés. | All right, caps in the air. |
Capacetes, bonés militares e semelhantes, com pala | Bedspreads |
Capacetes, bonés militares e semelhantes, com pala | Not knitted or crocheted, of other textile materials |
Estás outra vez de boné, não quero ver bonés. | You wearing a cap again? I don't like caps. |
Outra coisa que também podemos fazer usamos muitos jornais velhos para fazer bonés. | Well in the end, what we can also do we use a lot of old newspapers to make caps. |
Achas que as pessoas têm dinheiro para comprar bonés novos todos os dias? | You there, Dardo Bartoli. Do you think people are made of money to go buy new caps everyday? |
Pode comprar bonés do New York Yankees em todos os tipos de modelos não autorizados. | You can buy New York Yankees caps in all sorts of unauthorized patterns. |
Bom, para terminar, o que podemos também fazer... nós usamos muito jornal velho para fazer bonés. | Well in the end, what we can also do we use a lot of old newspapers to make caps. |
Então nós simplificamos a equação um bom bocado, agora nós só tenho que colocar nosso pensamento bonés em um pouco mais. | So we've simplified the equation a good bit, now we just have to put our thinking caps on a little bit. |
Um banco, GAN, distribuiu 170 mil bonés, 80 000 crachás, 60 000 sacos de plástico e 535 000 cópias do seu jornal de corrida em 1994. | A bank, GAN, gave out 170,000 caps, 80,000 badges, 60,000 plastic bags and 535,000 copies of its race newspaper in 1994. |
H. G. Wells escreveu em 1909 o seu semi autobiográfico romance Tono Bungay , Três homens jovens energéticos, do tipo hooligan, com cachecóis no pescoço e bonés . | Wells wrote in his 1909 semi autobiographical novel Tono Bungay , Three energetic young men of the hooligan type, in neck wraps and caps, were packing wooden cases with papered up bottles, amidst much straw and confusion. |
No interior do castelo renascentista está sediado o Museu do Município de Nový Jičín que preparou para os seus visitantes uma exposição cumulativa de chapéus, toucas e bonés. | At the Renaissance chateau there is a museum of the region of Nový Jičín, with an exhibition of all kinds of hats and caps. |
Chapéus e outros artefactos de uso semelhante, de malha ou confecionados com rendas, feltro ou outros produtos têxteis, em peça mas não em tiras, mesmo guarnecidos (exceto de feltro de pelos ou de lã e pelos, bem como coifas e redes, para o cabelo, boinas, bonés, gorras, fez, gorros e semelhantes capacetes, bonés militares e semelhantes, com pala artigos para animais e chapéus com características de brinquedos ou de artigos para festas) | Men's or boys' industrial and occupational clothing of man made fibres (excl. knitted or crocheted) |
O que vejo em toda a Europa são as pessoas a beber Coca Cola, a comer hambúrgueres, a usar bonés de basebol, a assistir a filmes de Hollywood e, frequentemente, a fazer tudo isto ao mesmo tempo. | What I do see right across Europe is people drinking Coca Cola, eating hamburgers, wearing baseball caps, watching Hollywood films and often doing all this at the same time. |
Capacetes, bonés militares e semelhantes, com pala, de malha ou confecionados com rendas, feltro ou outros produtos têxteis, em peça mas não em tiras, mesmo guarnecidos (exceto chapéus com características de brinquedos ou de artigos de carnaval) | Men's or boys' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted) |
Boinas, bonés sem pala, gorras, fez, gorros e semelhantes, de malha ou confecionados com rendas, feltro ou outros produtos têxteis, em peça mas não em tiras, mesmo guarnecidos (exceto chapéus e artefactos de uso semelhante com características de brinquedos ou de artigos para festas) | Men's or boy's lined tracksuit bottoms (lower parts), of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric) |
A visão tradicional, ainda arraigada em muito do que pensamos sobre criatividade em organizações, no governo é que a criatividade implica pessoas especiais que usam bonés para trás, vão a conferências como esta, em locais especiais, universidades de elite, laboratórios de P D no meio da floresta ou água, talvez trabalhem em empresas com salas especiais, pintadas em cores estranhas, vocês sabem, pufes, talvez uma mesa de pebolim. | The traditional view, still enshrined in much of the way that we think about creativity in organizations, in government is that creativity is about special people wear baseball caps the wrong way round, come to conferences like this, in special places, elite universities, R D labs in the forests, water, maybe special rooms in companies painted funny colors, you know, bean bags, maybe the odd table football table. |
A perspetiva tradicional, estreitamente ligada à ideia que fazemos da criatividade nas organizações, no governo é que a criatividade pertence a pessoas especiais, com bonés de basebol, virados ao contrário, assistem a palestras como estas, em locais especiais universidades de elite, laboratórios de pesquisa em florestas, ou na água, talvez em salas especiais de empresas, pintadas de cores vistosas, pufes, talvez aquela mesa esquisita de futebol de mesa. | Special people, special places, think up special ideas, then you have a pipeline that takes the ideas down to the waiting consumers, who are passive. They can say yes or no to the invention. That's the idea of creativity. |