Tradução de "botija" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Botija de gás | Bottle, gas |
Botija de gás GB | Basket, with handle, plastic |
Carrega outra botija de oxigénio. | Put another bottle of oxygen in the ship. |
Apanharamte com a boca na botija. | You were caught redhanded. |
Botija de gás GB Cabaz HR | Barrel, wooden, removable head QJ |
São apanhados com a boca na botija. | They're caught red handed. |
Tenho de usar a botija de oxigénio. | I'll have to use the AquaLung. |
Apanhámos um ladrão com a boca na botija. | We caught a burglar redhanded. |
Queres uma botija de água quente, não queres | You'd like a hot water bottle my sweet? |
Pegaram no com a boca na botija vendendo drogas. | They caught him red handed selling drugs. |
Então quebrarás a botija vista dos homens que foram contigo, | Then you shall break the bottle in the sight of the men who go with you, |
Então quebrarás a botija vista dos homens que foram contigo, | Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee, |
Que está ela a fazer com a botija no estômago? | What's she doing with a bottle on her stomach? |
Está um bocado frescote esta noite e tu darás uma boa botija. | You know, it's a bit nippy tonight. You'll make a proper little hot water bottle. No, no. |
Botija é um município da Espanha na provínciade Cáceres,comunidade autónoma da Estremadura, de área . | Botija is a municipality located in the province of Cáceres, Extremadura, Spain. |
Bidão, rectangular JC Blister duplo AI Bobina RL Boião FL Bolsa PO Botija de gás GB Cabaz HR | Bag |
Ponhaa na cama,com uma botija de água quente na barriga... e deixe ficar, não importa que ela grite. | Put her to bed, put a hotwater bottle on her stomach... and hold it there, no matter how she hollers. |
Segundo consta, na busca feita à casa do malogrado jornalista, a única coisa que faltava era uma botija de gás. | The sister in law of the journalist was inside of the house, and did not notice anything. |
No mesmo dia, pegaram também um senhor chamado Bill, e também o pegaram com a boca na botija vendendo drogas. | And in the same day they catch a gentleman named Bill, and he is also caught red handed dealing drugs. |
Mercúrio apresentado em botijas de conteúdo líquido de 34,5 kg (peso standard) e cujo valor FOB, por botija, seja 224 EUR | Bituminous coal, whether or not pulverised, non agglomerated (excl. coking) |
Apresentado em botijas de conteúdo líquido de 34,5 kg (peso standard) e cujo valor FOB, por botija, não seja superior a 224 | Other oils |
Apresentado em botijas de conteúdo líquido de 34,5 kg (peso standard) e cujo valor FOB, por botija, não seja superior a 224 | Other lubricating oils and other oils |
Assim disse o Senhor Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo alguns anciãos do povo e alguns anciãos dos sacerdotes | Thus said Yahweh, Go, and buy a potter's earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests |
Assim disse o Senhor Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo alguns anciãos do povo e alguns anciãos dos sacerdotes | Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests |
Mercúrio (exceto o apresentado em botijas de conteúdo líquido de 34,5 kg (peso standard) e cujo valor FOB, por botija, seja 224 EUR) | Coal, whether or not pulverised, non agglomerated (excl. anthracite and bituminous coal) |
Da vasilha a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou, conforme a palavra do Senhor, que ele falara por intermédio de Elias. | The jar of meal didn't empty, neither did the jar of oil fail, according to the word of Yahweh, which he spoke by Elijah. |
Da vasilha a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou, conforme a palavra do Senhor, que ele falara por intermédio de Elias. | And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah. |
Leva contigo dez pães, alguns bolos e uma botija de mel, e vai ter com ele ele te declarará o que há de suceder a este menino. | Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will become of the child. |
Ele olhou, e eis que sua cabeceira estava um pão cozido sobre as brasas, e uma botija de água. Tendo comido e bebido, tornou a deitar se. | He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and lay down again. |
Leva contigo dez pães, alguns bolos e uma botija de mel, e vai ter com ele ele te declarará o que há de suceder a este menino. | And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him he shall tell thee what shall become of the child. |
Ele olhou, e eis que sua cabeceira estava um pão cozido sobre as brasas, e uma botija de água. Tendo comido e bebido, tornou a deitar se. | And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. |
Mas há uma ameaça de proliferação da exUnião Soviética. Sabemos que ainda a semana passada os iranianos foram, por assim dizer, apanhados com a boca na botija nuclear. | (Doc B3 427 93) by Mrs Hoff, on behalf of the Socialist Group, and Mr Robles Piquer, on half of the Group of the European People's Party, on the situa tion in the Russian Federation |
Perguntou lhe Eliseu Que te hei de fazer? Dize me o que tens em casa. E ela disse Tua serva não tem nada em casa, senão uma botija de azeite. | Elisha said to her, What shall I do for you? Tell me what do you have in the house? She said, Your handmaid has nothing in the house, except a pot of oil. |
Perguntou lhe Eliseu Que te hei de fazer? Dize me o que tens em casa. E ela disse Tua serva não tem nada em casa, senão uma botija de azeite. | And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil. |
Pois assim diz o Senhor Deus de Israel A farinha da vasilha não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra. | For thus says Yahweh, the God of Israel, 'The jar of meal shall not empty, neither shall the jar of oil fail, until the day that Yahweh sends rain on the earth.' |
Pois assim diz o Senhor Deus de Israel A farinha da vasilha não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra. | For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sendeth rain upon the earth. |
Devo dizer que é bastante interessante ouvir isto da parte do de putado Bombard que, há algum tempo, foi apa nhado com a boca na botija quando votava por um dos seus colegas vizinhos inclusivamente, o seu colega Laurent Fabius assinava sem estar pre sente no Parlamento Europeu. | As regards Laurent Fabius's alleged signature, Mrs Ewing herself said that several times she signed in the wrong space because she was signing just above Mr Fabius and had not put her glasses on. |
Ela, porém, respondeu Vive o Senhor teu Deus, que não tenho nem um bolo, senão somente um punhado de farinha na vasilha, e um pouco de azeite na botija e eis que estou apanhando uns dois gravetos, para ir prepará lo para mim e para meu filho, a fim de que o comamos, e morramos. | She said, As Yahweh your God lives, I don't have a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the jar. Behold, I am gathering two sticks, that I may go in and bake it for me and my son, that we may eat it, and die. |
Ela, porém, respondeu Vive o Senhor teu Deus, que não tenho nem um bolo, senão somente um punhado de farinha na vasilha, e um pouco de azeite na botija e eis que estou apanhando uns dois gravetos, para ir prepará lo para mim e para meu filho, a fim de que o comamos, e morramos. | And she said, As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die. |
Hoje, está convertida em mais uma zona de experimentar onde os guias do museu explicam a história associada à produção de energia eléctrica através de exemplos práticos e quotidianos, como a pilha de limões, o funcionamento das energias renováveis ou a simplificação do processo produtivo da própria central, com uma botija de gás e uma panela de pressão, tudo isto numa perspectiva pedagógica adequada ao público em questão. | Today, this space is converted into yet another experimentation area where the museum guides explain the history of electric power production through practical, everyday examples, such as battery lemons, or how renewable energy works, or by simplifying the production process of the station itself with a gas tank and a pressure cooker, all of this from an educational perspective adjusted to the audience in question. |