Tradução de "cânticos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cânticos - tradução :
Palavras-chave : Chanting Chants Carols Chant Hymns

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Entoávamos cânticos.
We'd sing hymns.
Mais cânticos!
More singing.
Não gosto desses cânticos.
I don't like the sound of that chant.
Escreva o Cântico dos Cânticos
Write the Song of Songs
Entoe os antigos cânticos de prazer.
Sing the ancient songs of pleasure.
Cânticos tão melancólicos que nos faziam arrepiar.
Dirges so melancholic that they would scorch you.
Cânticos russos ortodoxos também eram de sua afeição.
He was also fond of Russian Orthodox chants.
O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
The Song of songs, which is Solomon's. Beloved
O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
The song of songs, which is Solomon's.
Por mil vezes no Cântico dos Cânticos é escrito
Why a thousand times in the Song of Songs is written
Assim, não nos podemos deixar impressionar por cânticos evangelizadores.
This debate will make its mark in cultural history.
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
Those who sow in tears will reap in joy.
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
They that sow in tears shall reap in joy.
Em que vocês usam mantras, cânticos, meditações de todos os tipos.
That if you use mantras, chantings, meditations, of all kinds.
A multidão respondeu com cânticos a cada um dos cidadãos que se manifestaram.
The crowds responded chants to each of the citizens that spoke out.
Não raro o epitalâmio latino é precedido de cânticos populares, com refrãos jubilosos.
Cummings' Epithalamion Edmund Spenser's Epithalamion Dannie Abse's Epithalamion
Então Israel cantou este cântico Brota, ó poço! E vós, entoai lhe cânticos!
Then sang Israel this song Spring up, well sing to it
Proferiu ele três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
He spoke three thousand proverbs and his songs were one thousand five.
Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
Your statutes have been my songs, in the house where I live.
Então Israel cantou este cântico Brota, ó poço! E vós, entoai lhe cânticos!
Then Israel sang this song, Spring up, O well sing ye unto it
Proferiu ele três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
And he spake three thousand proverbs and his songs were a thousand and five.
Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
combina elementos do punk rock , cânticos de futebol, pub rock e glam rock britânico.
combines standard punk with elements of football chants, pub rock and British glam rock.
A língua é utilizada na literatura judeu karaíta e também na liturgia com cânticos.
Oesterley, W. O. E. and G. H. Box.
4 nomes femininos que aparecem no Cântico dos Cânticos esposa irmã para casa mãe.
Mother and daughter sister wife. 4 female names that appear in the Song of Songs wife mother sister home.
Nem renunciar aos prazeres terrenos em troca de uma eternidade enfadonha de cânticos angelicais.
Nor is it natural for lusty men to give up the joys of earth for the sake of a dull eternity of angels singing.
e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido
Chenaniah, chief of the Levites, was over the song he instructed about the song, because he was skillful.
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido
And Chenaniah, chief of the Levites, was for song he instructed about the song, because he was skilful.
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness
E depois haviam os infrequentes mas cruéis cânticos dos olhos rasgados e os ocasionais grafitis
And there were rare but searing chants of slit eye and the occasional graffiti
Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas.
You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah.
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos, porque não ouvirei as melodias das tuas liras.
Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas.
Thou art my hiding place thou shalt preserve me from trouble thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos, porque não ouvirei as melodias das tuas liras.
Take thou away from me the noise of thy songs for I will not hear the melody of thy viols.
No entanto, há uma tendência para grande unidade em assuntos como a ordem do serviço e cânticos.
However, in the English speaking world, there tends to be a great deal of uniformity in order of service and hymnody.
falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs singing, and making melody in your heart to the Lord
falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Todos entoam cânticos de guerra, guerra para expulsar para sempre o Homem Branco das terras de caça dos pelesvermelhas.
All chant of war. War to drive the white man forever from the red man's hunting ground.
Elas são o , ou cânticos budistas, e o ou música orquestrada da corte, ambas datando dos períodos Nara e Heian.
They are , or Buddhist chanting, and or orchestral court music, both of which date to the Nara and Heian periods.
Esta obra interpreta os Cânticos como se referindo a uma complicada relação entre Israel, Cristo e os gentios da Igreja.
Hippolytus' Commentary on the Song of Songs interprets the Song as referring to a complicated relationship between Israel, Christ and the Gentile Church.
Além disso, é evidente que não tencionamos juntar nos aos cânticos de louvor à eficácia da concorrência patentes nesta resolução.
Furthermore, obviously we do not propose to join in the ode to 'effective competition' contained in this resolution.
por assim dizer, com alegria incompleta, entre cânticos fúnebres e hinos nupciais, entre risos e lágrimas, a tomámos por esposa.
have we, as 'twere, with a defeated joy, with mirth in funeral and with dirge in marriage in equal scale, weighing delight and dole, taken to wife.

 

Pesquisas relacionadas : Cântico Dos Cânticos - Cântico Dos Cânticos - Cânticos De Fãs - Cantores De Cânticos De Natal