Tradução de "cânticos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cânticos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Entoávamos cânticos. | We'd sing hymns. |
Mais cânticos! | More singing. |
Não gosto desses cânticos. | I don't like the sound of that chant. |
Escreva o Cântico dos Cânticos | Write the Song of Songs |
Entoe os antigos cânticos de prazer. | Sing the ancient songs of pleasure. |
Cânticos tão melancólicos que nos faziam arrepiar. | Dirges so melancholic that they would scorch you. |
Cânticos russos ortodoxos também eram de sua afeição. | He was also fond of Russian Orthodox chants. |
O cântico dos cânticos, que é de Salomão. | The Song of songs, which is Solomon's. Beloved |
O cântico dos cânticos, que é de Salomão. | The song of songs, which is Solomon's. |
Por mil vezes no Cântico dos Cânticos é escrito | Why a thousand times in the Song of Songs is written |
Assim, não nos podemos deixar impressionar por cânticos evangelizadores. | This debate will make its mark in cultural history. |
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão. | Those who sow in tears will reap in joy. |
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão. | They that sow in tears shall reap in joy. |
Em que vocês usam mantras, cânticos, meditações de todos os tipos. | That if you use mantras, chantings, meditations, of all kinds. |
A multidão respondeu com cânticos a cada um dos cidadãos que se manifestaram. | The crowds responded chants to each of the citizens that spoke out. |
Não raro o epitalâmio latino é precedido de cânticos populares, com refrãos jubilosos. | Cummings' Epithalamion Edmund Spenser's Epithalamion Dannie Abse's Epithalamion |
Então Israel cantou este cântico Brota, ó poço! E vós, entoai lhe cânticos! | Then sang Israel this song Spring up, well sing to it |
Proferiu ele três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco. | He spoke three thousand proverbs and his songs were one thousand five. |
Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação. | Your statutes have been my songs, in the house where I live. |
Então Israel cantou este cântico Brota, ó poço! E vós, entoai lhe cânticos! | Then Israel sang this song, Spring up, O well sing ye unto it |
Proferiu ele três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco. | And he spake three thousand proverbs and his songs were a thousand and five. |
Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação. | Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
combina elementos do punk rock , cânticos de futebol, pub rock e glam rock britânico. | combines standard punk with elements of football chants, pub rock and British glam rock. |
A língua é utilizada na literatura judeu karaíta e também na liturgia com cânticos. | Oesterley, W. O. E. and G. H. Box. |
4 nomes femininos que aparecem no Cântico dos Cânticos esposa irmã para casa mãe. | Mother and daughter sister wife. 4 female names that appear in the Song of Songs wife mother sister home. |
Nem renunciar aos prazeres terrenos em troca de uma eternidade enfadonha de cânticos angelicais. | Nor is it natural for lusty men to give up the joys of earth for the sake of a dull eternity of angels singing. |
e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido | Chenaniah, chief of the Levites, was over the song he instructed about the song, because he was skillful. |
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos. | He brought forth his people with joy, his chosen with singing. |
e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido | And Chenaniah, chief of the Levites, was for song he instructed about the song, because he was skilful. |
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos. | And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness |
E depois haviam os infrequentes mas cruéis cânticos dos olhos rasgados e os ocasionais grafitis | And there were rare but searing chants of slit eye and the occasional graffiti |
Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas. | You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah. |
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos, porque não ouvirei as melodias das tuas liras. | Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps. |
Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas. | Thou art my hiding place thou shalt preserve me from trouble thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. |
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos, porque não ouvirei as melodias das tuas liras. | Take thou away from me the noise of thy songs for I will not hear the melody of thy viols. |
No entanto, há uma tendência para grande unidade em assuntos como a ordem do serviço e cânticos. | However, in the English speaking world, there tends to be a great deal of uniformity in order of service and hymnody. |
falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração, | speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs singing, and making melody in your heart to the Lord |
falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração, | Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord |
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos. | He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves. |
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos. | He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. |
Todos entoam cânticos de guerra, guerra para expulsar para sempre o Homem Branco das terras de caça dos pelesvermelhas. | All chant of war. War to drive the white man forever from the red man's hunting ground. |
Elas são o , ou cânticos budistas, e o ou música orquestrada da corte, ambas datando dos períodos Nara e Heian. | They are , or Buddhist chanting, and or orchestral court music, both of which date to the Nara and Heian periods. |
Esta obra interpreta os Cânticos como se referindo a uma complicada relação entre Israel, Cristo e os gentios da Igreja. | Hippolytus' Commentary on the Song of Songs interprets the Song as referring to a complicated relationship between Israel, Christ and the Gentile Church. |
Além disso, é evidente que não tencionamos juntar nos aos cânticos de louvor à eficácia da concorrência patentes nesta resolução. | Furthermore, obviously we do not propose to join in the ode to 'effective competition' contained in this resolution. |
por assim dizer, com alegria incompleta, entre cânticos fúnebres e hinos nupciais, entre risos e lágrimas, a tomámos por esposa. | have we, as 'twere, with a defeated joy, with mirth in funeral and with dirge in marriage in equal scale, weighing delight and dole, taken to wife. |
Pesquisas relacionadas : Cântico Dos Cânticos - Cântico Dos Cânticos - Cânticos De Fãs - Cantores De Cânticos De Natal