Tradução de "cabritos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
cabritos | kids |
e porá as ovelhas sua direita, mas os cabritos esquerda. | He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
e porá as ovelhas sua direita, mas os cabritos esquerda. | And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. |
alimentos completos para vitelos, borregos e cabritos e outros alimentos completos | complete feedingstuffs for calves, lambs and kids and other complete feedingstuffs 2 |
com as peles dos cabritos cobriu lhe as mãos e a lisura do pescoço | She put the skins of the young goats on his hands, and on the smooth of his neck. |
com as peles dos cabritos cobriu lhe as mãos e a lisura do pescoço | And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck |
Oferecer te ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros prepararei novilhos com cabritos. | I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah. |
Oferecer te ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros prepararei novilhos com cabritos. | I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams I will offer bullocks with goats. Selah. |
Os cabritos podem seguir a mãe quase imediatamente depois do nascimento, eles desmamam após 6 meses. | Kids can follow the mother goat almost immediately after birth. |
Assim se fará com cada novilho, ou carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou dos cabritos. | Thus shall it be done for each bull, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the young goats. |
Então os cordeiros pastarão como em seus pastos e nos campos desertos se apascentarão cevados e cabritos. | Then the lambs will graze as in their pasture, and strangers will eat the ruins of the rich. |
Assim se fará com cada novilho, ou carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou dos cabritos. | Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid. |
Então os cordeiros pastarão como em seus pastos e nos campos desertos se apascentarão cevados e cabritos. | Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat. |
O Morro dos Cabritos (que pode ser visto neste mapa do Google), tem uma grande extensão, chegando próximo às mediações do bairro de Copacabana onde tem também a Favela dos Cabritos que também sofreu com o perigo do incêndio, além de fumaça e calor. | Morro dos Cabritos (which can be seen in this Google map), spreads to nearby Copacabana where the Cabritos Slum is also located which was endangered by the fire, smoke and heat. |
As dimensões e os caracteres que compõem a marca podem ser reduzidos na marcação de salubridade de borregos, cabritos e leitões. | The dimensions and characters of the mark may be reduced for health marking of lamb, kids and piglets. |
e diante dele serão reunidas todas as nações e ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos | Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats. |
e diante dele serão reunidas todas as nações e ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos | And before him shall be gathered all nations and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats |
Vai ao rebanho, e traze me de lá das cabras dois bons cabritos e eu farei um guisado saboroso para teu pai, como ele gosta | Go now to the flock, and get me from there two good young goats. I will make them savory food for your father, such as he loves. |
Vai ao rebanho, e traze me de lá das cabras dois bons cabritos e eu farei um guisado saboroso para teu pai, como ele gosta | Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth |
Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto s tendas dos pastores. | If you don't know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents. |
Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto s tendas dos pastores. | If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. |
Nosso prêmio é o carro e nós temos um cabrito bem aqui, um cabrito bem aqui e aqui nõs também temos um... nós temos dois cabritos nesta situação. | Our prize is the car and we have a goat over here, goat over here and over here we also have, we have two goats in this situation. |
Também Conanias, e Semaías e Netanel, seus irmãos, como também Hasabias, Jeiel e Jozabade, chefes dos levitas, apresentaram aos levitas, para os sacrifícios da páscoa, cinco mil cordeiros e cabritos e quinhentos novilhos. | Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the Passover offerings five thousand small livestock, and five hundred head of cattle. |
Também Conanias, e Semaías e Netanel, seus irmãos, como também Hasabias, Jeiel e Jozabade, chefes dos levitas, apresentaram aos levitas, para os sacrifícios da páscoa, cinco mil cordeiros e cabritos e quinhentos novilhos. | Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen. |
Enquanto nenhuma notícia aparecia da mídia tradicional, seja por televisão ou por website de notícia, uma hora depois do incêndio, a lagoa, o incendio e o morro dos cabritos já estavam entre os trending topics do Twitter Brasil. | While there was no news from traditional media on the subject, the lagoa (pond), incêndio (fire) and cabritos were among the trending topics of Twitter Brazil. |
Ora, Josias deu aos filhos do povo, a todos que ali estavam, cordeiros e cabritos do rebanho em número de trinta mil, todos para os sacrifícios da páscoa, e três mil novilhos isto era da fazenda do rei. | Josiah gave to the children of the people, of the flock, lambs and young goats, all of them for the Passover offerings, to all who were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bulls these were of the king's substance. |
Ora, Josias deu aos filhos do povo, a todos que ali estavam, cordeiros e cabritos do rebanho em número de trinta mil, todos para os sacrifícios da páscoa, e três mil novilhos isto era da fazenda do rei. | And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks these were of the king's substance. |
Peles em bruto de caprinos, tratadas pela cal, piqueladas ou conservadas de outro modo, mesmo depiladas ou divididas (exceto apergaminhadas, bem como peles com lã, não depiladas, de cabras ou cabritos do Iémen, da Mongólia ou do Tibete) | Plates, sheets, film, foil and strip, of rigid cellular polyurethane, unworked or not further worked than surface worked or merely cut into squares or rectangles (excl. such self adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 30061030) |
Então dali passarás mais adiante, e chegarás ao carvalho de Tabor ali te encontrarão três homens, que vão subindo a Deus, a Betel, levando um três cabritos, outro três formas de pão, e o outro um odre de vinho. | Then you shall go on forward from there, and you shall come to the oak of Tabor and three men shall meet you there going up to God to Bethel, one carrying three young goats, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine |
Então dali passarás mais adiante, e chegarás ao carvalho de Tabor ali te encontrarão três homens, que vão subindo a Deus, a Betel, levando um três cabritos, outro três formas de pão, e o outro um odre de vinho. | Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine |
Um dos cartões postais do Rio de Janeiro, o bairro da Lagoa, sofreu um forte incêndio no Morro dos Cabritos, entre a rua Sacopã e o Parque da Catacumba, área com vegetação da Mata Atlântica repleta de animais, principalmente micos. | One of Rio de Janeiro city s postcards, the Lagoa neighborhood, was victim of a huge fire at Morro dos Cabritos, between Rua Sacopã and Parque da Catacumba, an area of Atlantic Rainforest filled with animals, mainly micos. |
Também os seus príncipes fizeram ofertas voluntárias ao povo, aos sacerdotes e aos levitas Hilquias, Zacarias e Jeiel, chefes da casa de Deus, deram aos sacerdotes, para os sacrifícios da páscoa, dois mil e seiscentos cordeiros e cabritos e trezentos novilhos. | His princes gave for a freewill offering to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of God's house, gave to the priests for the Passover offerings two thousand and six hundred small livestock, and three hundred head of cattle. |
Também os seus príncipes fizeram ofertas voluntárias ao povo, aos sacerdotes e aos levitas Hilquias, Zacarias e Jeiel, chefes da casa de Deus, deram aos sacerdotes, para os sacrifícios da páscoa, dois mil e seiscentos cordeiros e cabritos e trezentos novilhos. | And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen. |
Peles em bruto, de caprinos, frescas ou salgadas, secas, tratadas pela cal, picladas ou conservadas de outro modo, mesmo depiladas ou divididas (expt. apergaminhadas, bem como peles com lã, não depiladas de cabras ou de cabritos do Iémen, da Mongólia ou do Tibete) | Raw hides and skins of goats or kids, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, whether or not dehaired or split (excl. parchment dressed and hides and skins of goats or kids from Yemen, Mongolia or Tibet) |
De acordo com estudos no Texas em 1990, 86 bezerros (0,0006 de um total de 13,4 milhões de bovinos no Texas), 253 bodes Mohair, 302 cabritos Mohair, 445 ovelhas (0,02 de um total de 2,0 milhões de ovinos no Texas) e 562 cordeiros (0,04 dos 1,2 milhões de cordeiros no Texas) foram mortos por onças naquele ano. | According to figures in Texas in 1990, 86 calves (0.0006 of a total of 13.4 million cattle calves in Texas), 253 Mohair goats, 302 Mohair kids, 445 sheep (0.02 of a total of 2.0 million sheep lambs in Texas) and 562 lambs (0.04 of 1.2 million lambs in Texas) were confirmed to have been killed by cougars that year. |
O Regulamento de Execução (UE) n.o 1061 2013 da Comissão, de 29 de outubro de 2013, relativo à autorização de uma preparação de Enterococcus faecium NCIMB 10415 como aditivo em alimentos para vitelos, cabritos, gatos e cães e que altera o Regulamento (CE) n.o 1288 2004 (detentor da autorização DSM Nutritional Products Ltd., representada por DSM Nutritional Products Sp. | Commission Implementing Regulation (EU) No 1061 2013 of 29 October 2013 concerning the authorisation of a preparation of Enterococcus faecium NCIMB 10415 as a feed additive for calves, kids, cats and dogs and amending Regulation (EC) No 1288 2004 (holder of the authorisation DSM Nutritional Products Ltd represented by DSM Nutritional products Sp. |
Regulamento de Execução (UE) n.o 1061 2013 da Comissão, de 29 de outubro de 2013, relativo à autorização de uma preparação de Enterococcus faecium NCIMB 10415 como aditivo em alimentos para vitelos, cabritos, gatos e cães e que altera o Regulamento (CE) n.o 1288 2004 (detentor da autorização DSM Nutritional Products Ltd., representada por DSM Nutritional Products Sp. | 32013 R 1059 |
Os novilhos, os borregos, os cabritos e os potros não desmamados que recebam uma alimentação láctea, bem como os leitões não desmamados, devem, após 9 horas de viagem, ter um período de repouso de pelo menos 1 hora, suficiente nomeadamente para serem abeberados e, se necessário, alimentados. Depois deste período de repouso, podem ser transportados por mais um período de 9 horas | Unweaned calves, lambs, kids and foals which are still on a milk diet and unweaned piglets must, after nine hours of travel, be given a rest period of at least one hour sufficient in particular for them to be given liquid and if necessary fed. After this rest period, they may be transported for a further nine hours |