Tradução de "calada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Está calada, Ruth, calada. | Be quiet. |
Calada! | Quiet! |
Calada. | She will come to live here. |
Calada! | Silence. |
Calada, mãe. | Shut up. |
Esteja calada. | Be quiet. |
Estar calada. | Be quiet. |
Fique calada. | Just hold quiet. |
Está calada. | Don't talk. |
Fica calada. | Quiet. |
Está calada! | You feed her. |
Fique calada, mãe! | Shut up, Mom! |
Está calada, ruiva. | Shut up, Red. |
Pareces muito calada. | You seem very silent. |
Mantema calada agora. | Keep her quiet now. |
Consegues mantêla calada? | She can now. Can you handle her? |
Sim, estando calada! | Yeah, spit teeth and cut! |
Está calada, Manuelita. | You be quiet, Manuelita. |
Tens de ficar calada! | Please. You have to be quiet! Help! |
Tens de ficar calada. | Help! You've gotta keep your voice down. Shhh! |
Está calada, sua idiota! | Quiet, you stupid hussy! |
Não pode manterme calada. | You can't keep me quiet. |
Fique de boca calada. | Keep your mouth shut. |
Porque estás tão calada? | Why so quiet? |
Ficas sentada e calada. | You better just sit by and keep your mouth closed. |
Calada, mulher. Ainda nos... | Quiet, woman, you'll have us all... |
Você esta muito calada. | You're very silent. |
Tom manteve a boca calada. | Tom kept his mouth shut. |
Por que estás tão calada? | Why are you so quiet? |
A Comissão vai ficar calada? | Will the Commission remain silent? |
E fique de boca calada. | Sir John. And you keep your mouth shut. |
Ela devia ter ficado calada. | She should've kept her mouth shut. |
Asta, mantém a Mamã calada. | Asta, you keep Mommy quiet. |
Está bem, mas fique calada! | I'll take you there, as long as you stay quiet |
Não posso mais ficar calada! | I can't stay quiet anymore! |
Por que ela está tão calada? | Why is she so silent? |
Estava aborrecida. Por isso ficou calada. | She was angry. That is why she remained silent. |
Mãe, não se meta nisto. Calada! | Mom, please don't do this. |
Sim, querida, mas agora está calada. | Shut up, darling. Shh! Sorry. |
Creio que é uma continha calada. | I believe it's quite a lump. |
Calada! A Tia Martha sabe cozinhar? | Marta, knows casserole? |
Sei como manter a boca calada. | I know how to keep a tight mouth. |
Foi para que ela ficasse calada. | I had to hush her up. |
A Marta estava um pouco calada. | Marta was a little quiet. |
DizIhes para ficarem de boca calada. | Tell them to keep their mouths shut. |