Tradução de "calhar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Probably Perhaps Probably Maybe

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Se calhar desmaiou.
Well, maybe she passed out, Lieutenant.
Tu, se calhar?
You, perhaps?
Se calhar não.
Probably not.
Se calhar, leu.
Maybe she has.
Se calhar, obrigado.
Probably has to marry her.
Vem a calhar.
To find our way.
Mas, se calhar, é.
(Laughter) Which it probably is.
Se calhar não sabiam.
You didn't maybe know it.
Se calhar não sabia.
Probably couldn't swim.
Se calhar, devemos avisálos.
Perhaps we should warn them.
Venho mesmo a calhar.
Just what youre looking for!
Sim, se calhar sim.
Yes, maybe you're right, Hildy.
Se calhar, já reparou.
You may have noticed it.
Se calhar também não.
Maybe not so good.
Se calhar, devíamos saber.
Maybe we should.
Se calhar devia telefonarlhe.
Why don't I call and tell her he's been detained.
Se calhar faço isso.
Maybe I'll do just that.
Se calhar devia fazêlo.
Maybe I should have.
Se calhar, és pior.
Maybe you're worse.
Se calhar, podia contarmo.
Maybe you could tell it to me.
Se calhar tive ciúmes.
Maybe I was jealous.
Se calhar, teria mesmo!
Perhaps.
Veio mesmo a calhar.
It's made to order.
Na transcrição, se calhar.
No mistakes, huh?
Se calhar cara, vão perder bastante, se calhar coroa, não perdem nada, podem guardar tudo.
If it comes up heads, you're going to actually lose a lot.
Se calhar isto surpreende vos.
Now, this may surprise you.
Isso pode vir a calhar.
That could come in handy.
Uma cerveja viria a calhar.
I could use a beer.
Se calhar ninguém o informou.
Maybe no one told you.
E se calhar a mim?
Me?
Ah, se calhar estou enganado...
Well, maybe I'm wrong.
Se calhar, a lagarta assustouo.
The caterpillar must have frightened him.
Se calhar estou a abusar.
I'm letting you off easy.
Se calhar não gosta dele?
Maybe you don't like it?
Sim. Se calhar é meu.
That's what I thought.
Se calhar, não devia saber.
You don't know. Well, maybe I shouldn't, huh?
Se calhar, é melhor assim.
Possibly, it's just as well.
Acabava sempre por lhe calhar.
Probably be laid in your lap anyway.
Se calhar apanhou a taluda!
He's probably won the lottery!
Espera, se calhar voltam atrás!
Hey, wait! They may be back!
Se calhar ela tem razão.
Maybe Pilar's right.
Se calhar não consegue sair.
Maybe he can't leave.
Se calhar bebeu de mais!
I personally like it very much.
Se calhar, apanhamola no beco.
Maybe we can catch her out in the alley.
Se calhar, usaramme como fachada.
Maybe he was just going with me as a blind.