Tradução de "calorosas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Calorosas felicitações para ambos! | Warm congratulations to both Members! |
E doute calorosas boasvindas | I welcome you most regally |
Eu nunca esquecerei das mãos calorosas deles. | I will never forget their warm hands. |
Apresento lhe as minhas mais calorosas felicitações. | I offer you my warmest congratulations. |
Depois de críticas calorosas do público, ela desistiu de sua carreira. | After heated public criticism, she gave up her career. |
Desejo calorosas boas vindas a Javier Solana e dou lhe imediatamente a palavra. | Please give a very warm welcome to Mr Javier Solana to whom I shall hand over without further delay. |
É uma infelicidade não lhe podermos dar umas boasvindas mais calorosas. | It is unfortunate that we cannot offer you a more cheerful welcome. |
Em nome desta assembleia, dou vos pois, mais uma vez, as nossas calorosas boas vindas. | On behalf of the House I wish you, once again, a hearty welcome. |
Senhor Presidente, em primeiro lugar, quero associar me às calorosas felicitações dirigidas à Presidência grega. | Mr President, I would first of all like to join in warmly congratulating the Greek Presidency. |
O Ministro não pôde vir, pediume para transmitir a sua admiração, bem como calorosas felicitações. | The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations. |
A finalizar devo apresentar as minhas calorosas felicita ções ao relator, Senhor Sälzer, pelo seu extraordinário relatório. | ing measures has rightly been mentioned in this con text. |
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, desejo começar por endereçar calorosas felicitações ao relator pelo seu relatório. | Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by warmly congratulating the rapporteur on his report. |
Nielsen (LDR). (DA) Senhor Presidente, o Grupo Liberal dá as suas calorosas boas vindas ao senhor presidente Middelhoek. | NIELSEN (LDR), (DA) Mr President, the Liberal Group warmly welcomes Mr Middelhoek to the House. |
A cobertura da imprensa e postagens calorosas em blogues continuaram enchendo nossos leitores de RSS, mesmo após o encontro. | The media accolades and heart felt blog posts after the Summit have kept piling in on our RSS readers. |
Ela começou por não conhecer ninguém no Yahoo e acabou a fazer três apresentações calorosas a executivos séniores, em 30 dias. | She went from not knowing anyone at Yahoo to three warm introductions to major executives in 30 days. |
Em nome do Parlamento Europeu douvos pois as nossas calorosas boas vindas e espero que tenham uma agradável estadia em Bruxelas. | On behalf of the European Parliament I hereby warmly welcome you and hope that your visit to Brussels will be an enjoyable one. |
Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, para principiar, quero apresentar as minhas calorosas felicitações ao senhor deputado Deprez, pelo seu relatório. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to start by congratulating Mr Deprez warmly on his report. |
Gostaria de começar por apresentar as minhas calorosas felicitações à senhora deputada Scheele, que conduziu este difícil dossiê com grande zelo. | I should like to start by extending warm congratulations to Mrs Scheele, who has handled this difficult dossier with great care. |
Gostaria de agradecer ao senhor deputado Paisley as boas vindas sinceras e calorosas que me deu, ainda que com ligeiros condicionalismos. | I would like to thank Mr Paisley for his genuine and warm if slightly conditional welcome. |
Gostaríamos, hoje, de dar as mais calorosas boas vindas aos pequenos Estados, bem como aos grandes Estados com minorias nos seus territórios. | Today we would like to wholeheartedly welcome all those small ones and the big ones with minorities in their territories. |
Prag (ED). (EN) Senhor Presidente, apresento calorosas felicitações à presidência holandesa por ter conseguido um assinalável êxito, de todos os pontos de vista. | PRAG (ED). Mr President, I extend warm congratulations to the Dutch Presidency for what is, by anybody's judgement, a notable achievement. |
Desejando vos calorosas boas vindas, gostaria apenas de manifestar a viva esperança de que esta vossa visita permita contribuir para reatar o diálogo. | Let me welcome you very warmly and simply express the keen hope that your visit will contribute to a resumption of the dialogue. |
Aqui deixo as minhas calorosas felicitações ao senhor deputado von Wogau, o nosso relator, e recomendo à assembleia a aprovação do seu relatório. | I wholeheartedly congratulate Mr von Wogau, our rapporteur, and commend this report to the House. |
Quem a Presidência grega estava a servir está bem patente nas felicitações calorosas de Bush e Powell, mas também no clamor dos povos. | Who the Greek Presidency was serving is clear from the warm congratulations of Messrs Bush and Powell, but also from the outcry by the peoples. |
Gostaria de lhe agradecer pessoalmente a si, senhor presidente, pelas calorosas boasvindas que me deu em nome do Hemiciclo e pela sua sábia orientação. | It contributed by its readiness to negotiate, while at the same time consolidating its influence on the Community budget. |
Presidente. Tenho o prazer de apresentar as mais calorosas saudações a uma delegação dos países do Magrebe, presidida pelo Senhor Amor Bejaoui, da Tunísia. | PRESIDENT. I extend a warm welcome to a delegation from the Maghreb countries, led by Mr Amor Bejaoui, from Tunisia. |
Em nome desta assembleia dou vos mais uma vez as nossas calorosas boas vindas, desejando vos ao mesmo tempo uma agradável estadia em Estrasburgo. | On behalf of the House, I again wish you a warm welcome and a pleasant stay in Strasbourg. |
Senhor Presidente, Senhores Deputados, em nome do Parlamento Europeu, tenho a grande honra de dar calorosas boas vindas ao senhor Presidente da República Checa, Václav Havel. | Mr President in office, ladies and gentlemen, I have great honour in extending a warm welcome, on behalf of the House, to the President of the Czech Republic, Mr Vaclav Havel. |
Senhor Presidente, gostaria de começar por dar os meus agradecimentos à senhora Comissária Diamantopoulou e as minhas calorosas felicitações ao relator pelo excelente trabalho efectuado. | Mr President, first of all I should like to address my thanks to the Commissioner, Mrs Diamantopoulou, and my heartfelt congratulations to the rapporteur for the excellent job he has done. |
Senhor Presidente, na qualidade de Presidente em exercício do Conselho, permita me que apresente ao Parlamento Europeu as minhas calorosas felicitações pela escolha que fez. | Mr President, as President in Office, may I offer the European Parliament my warmest congratulations on its selection. |
O seu nome era Raja. E ele tinha olhos bondosos em forma de avelã, e mãos expressivas e calorosas que me lembraram as do meu pai. | His name was Raja, and he had kind, twinkly hazel eyes and warm expressive hands that reminded me of my father. |
Van der Waal (NI). (NL) Senhora Presidente, o relatório Musso expressa com palavras calorosas a relação entre os direitos humanos, a democracia e o desenvolvi mento. | VAN DER WAAL (NI). (NL) Madam President, the Musso report contains commendable words on the relationship between human rights, democracy and develop ment. |
Em primeiro lugar, gostaria de me associar às calorosas felicitações dirigidas ao senhor Comissário Lamy e, na realidade, ao seu distinto antecessor, Sir Leon, agora Lord, Brittan. | Firstly I would like to join in the warm congratulations to Commissioner Lamy and indeed his distinguished predecessor Sir Leon, now Lord, Brittan. |
. (DA) Senhora Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Presidente da Comissão, apoio inteiramente as calorosas felicitações que a Presidência dinamarquesa recebeu de todos os quadrantes. | Madam President, Mr President in Office of the Council, Mr President of the Commission, I concur wholeheartedly with the congratulations that the Danish Presidency has received from all sides. |
Na sua carta ao Presidente Niyazov, o Presidente francês Jacques Chirac exprimiu o desejo de consolidar e aprofundar as calorosas relações entre a França e o Turquemenistão. | In his letter to President Niyazov, President Chirac also expressed the desire to consolidate and deepen the warm relations between France and Turkmenistan. |
E em algum lugar deve ter conhecido um casal da sua cidade natal, e você pensou, Oh, meu Deus, estas pessoas são tão calorosas. São tão legais comigo. | And at some point you may have met a couple from your own hometown, and you thought, Oh, my God, these people are so warm. They're so nice to me. |
Em um país onde apenas uma pequena parcela da população opta pela alimentação vegetariana, o vídeo viralizou e gerou discussões calorosas sobre o assunto no YouTube e Facebook. | In a country where only a very small percentage of the population has opted for a vegetarian diet, the viral video has sparked a heated debate about vegetarianism on YouTube and Facebook. |
Presidente. Caros colegas, tenho o prazer de apresentar calorosas saudações a uma delegação do Parlamento russo, chefiada pelo seu presidente, Ruslan Khasbulatov, que se encontra na tribuna oficial. | 4. equal treatment for all citizens from non EC coun tries, legally settled in the Community |
Por conseguinte, congratulamo nos com as iniciativas tomadas neste sentido e apresento as minhas calorosas saudações aos presidentes das duas assembleias que nos honram com a sua presença. | We are therefore delighted by the initiatives taken in this direction and warmly welcome the speakers of the two assemblies who have honoured us with their presence. |
Senhor Presidente, quero dirigir as mais calorosas felicitações às minhas colegas, senhora deputada Müller e senhora deputada Grossetête, e também ao brilhante Comissário Liikanen e à Presidência italiana. | Mr President, my warmest congratulations to my fellow MEPs Mrs Müller and Mrs Grossetête, and also to the brilliant Commissioner Liikanen and the Italian Presidency. |
Os ânimos não demoraram a acalmar, mas a Índia foi sempre vista como favorável ao Kremlin, o que aos olhos dos Americanos dificilmente constituía uma recomendação para relações mais calorosas. | Tempers cooled soon enough, but India was always regarded as tilting toward the Kremlin, hardly a recommendation for warm relations in American eyes. |
Presidente. Caros colegas, tenho o prazer de apresentar as mais calorosas saudações a uma delegação do Parlamento Centro americano chefiada pela sua presidente, Usa Díaz Zelaya, que se encontra na tribuna oficial. | PRESIDENT. Ladies and gentlemen, I have pleasure in warmly welcoming a delegation from the Central American Parliament, led by its President, Mrs Diaz Zelaya, who have taken their seats in the Official Gallery. |
Presidente. Caros colegas, tenho o prazer de apresentar as mais calorosas saudações à primeira delegação do Conselho Nacional da República da Eslováquia. A dele gação é chefiada pelo Presidente Nacional da Eslováquia, Ivan Gasparovic. | PRESIDENT. Ladies and gentlemen, it is my pleasure to give a very warm welcome to the first delegation from the National Council of the Republic of Slovakia, headed by its president, Mr Evan Gasparovic. |
Senhor Presidente, em nome do Grupo do PPE DE gostaria de apresentar as mais calorosas boas vindas ao senhor deputado Wieland e felicitá lo por todo o trabalho que efectuou durante um longo período. | Mr President, on behalf of the PPE DE Group I should like to very much welcome Mr Wieland and congratulate him on all the work he has done over a long period. |
Permita me antes, senhor presidente, agradecer a V.Ex! em meu nome e suponho que tam bém em nome dos meus compatriotas as suas boasvindas sóbrias e calorosas. Creio que neste dia os discursos são dispensáveis. | Mr Pitt (S). Mr President, you will recall that on the Friday morning of the December partsession, I asked you your own intention regarding signing the 1986 budget in view of Parliament's debate the previous day. |