Tradução de "camaradagem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Camaradagem - tradução : Camaradagem - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aprendi sobre camaradagem.
I learned about camaraderie.
Dedicação, sacrifício, camaradagem.
Dedication, sacrifice, comradeship.
Aprendi sobre compartilhar. Aprendi sobre camaradagem.
I learned about sharing. I learned about camaraderie.
Camaradagem Periodicamente na série, o tópico de camaradagem ou amizade aparece com o aliado que trabalha junto com Bond na missão.
Comradeship Periodically in the series, the topic of comradeship or friendship arises, with a male ally who works with Bond on his mission.
Lamento que a nossa camaradagem acabe nestas infelizes circunstâncias.
Gentlemen, I am sorry that our comradeship must end in these unhappy circumstances.
Está a ver, é uma espécie de camaradagem, percebe?
You know, it's kind of homey, if you see what I mean.
Liricamente, canção fala sobre amizade e camaradagem entre as mulheres.
Lyrically, the disco song is about friendship and camaradie between women.
Liricamente, canção fala sobre amizade e camaradagem entre as mulheres.
Lyrically, it talks about friendship and camaradie between women.
E atividades especiais construiu um sentido de diversão e camaradagem.
And special activities built a sense of fun and camaraderie.
Se o dizemos tão cruamente, é num espírito de camaradagem.
If we are telling her so rather bluntly, it is in a friendly spirit.
Aqui estão os assumidos arquiinimigos em estado de aparente... camaradagem.
Here Were the admitted archenemies in a state of apparent friendship.
A ideia dessa revolução das comunicações é criar um sentido de camaradagem horizontal, camaradagem horizontal de colegas leitores, lendo a notícia nacional para criar e difundir a ideia da nação.
lecture. The idea of this communications revolution is to create a sense of horizontal comradeship, horizontal comradeship of fellow readers reading the national news to create and spread the idea of the nation.
Você sempre quer me grande senso de camaradagem, coisas presentes, queremos mashiach agora
You always want me great sense of camaraderie, things present, we want mashiach now
Nos falta calor humano, camaradagem sincera, que eu costumo associar aos meus amigos americanos.
We lack the warm, open friendliness I've come to associate with my American friends.
Portanto, esta é uma história de camaradagem com uma garrafa de plástico a acompanhar.
So that was basically a buddy story with a plastic bottle following along.
Todas estas são regras profundamente democráticas e que promovem o diálogo e a camaradagem.
These rules are profoundly democratic and promote dialogue and companionship.
Aqueles grandes encontros proporcionavam camaradagem e cor. E uma hipótese de ver o Führer.
These great meetings brought comradeship and colour and a chance to see the Führer.
Tratou se apenas de um encontro da camaradagem digital, e foi uma festança das boas .
It was all about a celebration of a gathering of digital camaraderie and it was a party on full blast .
Nós apenas tivemos uma chance de camaradagem, cantora a cantora, artista a artista, esse tipo de coisa.
We just had a chance for camaraderie, singer to singer, artist to artist, that kind of thing.
A banda e a equipe esteve no castelo, e vivendo juntos durante as sessões promoveram uma camaradagem.
The band and crew stayed in the castle, and living together during the sessions fostered a camaraderie.
Paz, camaradagem e uma perfeita comunhão com um homem dedicado a tornar a tua vida muito bela.
Peace and comradeship and perfect communion with a man who's devoted to making your life beautiful.
Em toda minha vida, ela escreveu mais tarde, eu nunca havia encontrado tão calorosa hospitalidade, camaradagem e solidariedade.
In all my life , she wrote later, I have not met with such warm hospitality, comradeship and solidarity.
O conceito de Armand de camaradagem amorosa teve um papel importante na motivação do poliamor como realização do indivíduo.
Armand's concept of amorous camaraderie had an important role in motivating polyamory as realization of the individual.
O sentimento de auto seriedade do filme e a camaradagem entre os personagens foram geralmente citadas como aspectos positivos.
The film's sense of self seriousness and the camaraderie amongst the characters were generally cited as positive aspects.
Koenig notou que o esperado senso da camaradagem e euforia do elenco ser reunido para os testes no início não existia.
Koenig noted that the expected sense of camaraderie and euphoria at being assembled for screen tests at the start of the picture was nonexistent.
Felizmente, as mulheres se unem neste país, e uma forte presença de camaradagem entre as mulheres pode ser sentida nas comunidades rurais ou urbanas.
Fortunately women do stick together in this country, and a strong presence of camaraderie among women can be felt in rural or urban communities.
Como a camaradagem, a coesão é algo que merece a oposição de poucos, mas relativamente à qual é difícil avaliar a profundidade do apoio.
Cohesion as a principle is closely bound up with equity, so that if major decisions are being made which affect the distribution of income, employment and welfare, different constituencies with in the Community will want to be convinced that their voices are being heard.
No final, ficávamos com um sentimento agradável, um sentimento de camaradagem, e é para isso que, na verdade, queremos trabalhar todos juntos, com este ano.
They gave us a good feeling afterwards, a feeling of solidarity, and that is actually what we want to work on together this year.
Depois de levantar algum argumento, argumento, para que a sua paixão, ouça para o seu filho se afasta, e eu digo isso a linguagem, a camaradagem criado.
Once you raise some argument, argument, so your passion, listen to your child The pulls away , and I say this language, the camaraderie created.
Tenho certeza de que houve grande camaradagem e apoio interpessoal entre os 10 milhões de soldados nazistas mas que a coesão nacionalista também facilitou um dos maiores exemplos de destruição social e divisão do mundo moderno.
I'm sure there was great camaraderie and interpersonal support occurring with the 10 million strong Nazi army but that nationalist cohesion also facilitated one of the largest examples of social destruction and division in the modern world.
A organi zação dissolvida contava 270 membros agrupados nas associações locais de camaradagem ( Kameradschaften ) que se transformaram em seguida nos círculos de leitores ( Leserkreise ), tendo por missão manter activos os membros da organização interdita e divulgar a sua mensagem.
The organization which was dissolved had 270 members grouped in local 'comrades' associa tions' ('Kamaradschaften') which later became 'reading circles' ('Leser kreise') for the purpose of maintaining activity among the members of the banned organization and of preaching its message.
No entanto, enquanto um alto funcionário da polícia afirmar na televisão alemã que a entoação de canções neonazis em noites de camaradagem não pode ser atribuída à polícia, nada se irá alterar na mais activa cegueira de muitos políticos e polícias de direita.
PIERMONT likely to change in the way police and politicians turn a blind right eye.
A bandeira comum, um fato desportivo idêntico para todos e o uso de um símbolo comunitário juntamente com as cores nacionais deveriam contribuir para a promoção da ideia europeia, mas também para ultrapassar os antagonismos nacionais na pura alegria do desporto, da camaradagem e da paz.
The flag, the identical clothing, the combination of the Community emblem and the national colours should promote the European idea. But they should also go beyond national antagonism in the pure joy of sport, comradeship and peace.
Eu acho que a revolução digital agora está chegando ao ponto onde como o mundo virtual, que reúne tantas pessoas aqui, finalmente se conecta com o mundo físico, existe a realidade de que se humanizou, sendo que o mundo digital tem toda a camaradagem, toda a urgência, a orientação do mundo analógico.
And I think that that digital revolution now is coming to the point where, as the virtual world, which brings so many people together here, finally connects with the physical world, there is the reality that that has become humanized, so that digital world has all the friendliness, all the immediacy, the orientation of the analog world.
Na escola, o desporto constitui um processo de elite para instilar nas crianças toda a espécie de valores humanos, como honestidade, espírito de equipa, e tolerância. Além disso, o desporto pode, inclusive, desempenhar um papel no estímulo da camaradagem e da compreensão pelos demais, o que, mais do que nunca, é uma necessidade.
Sport at school is an excellent way of teaching children all kinds of human values, such as fair play, team spirit and tolerance sport can even play a role in creating solidarity and understanding for your fellow human beings, and this is more than ever essential.

 

Pesquisas relacionadas : Espírito De Camaradagem - Senso De Camaradagem - Relativo A Camaradagem