Tradução de "carcereiro" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Carcereiro - tradução : Carcereiro - tradução : Carcereiro - tradução : Carcereiro - tradução : Carcereiro - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Depressa, carcereiro! | Prison guard, hurry up! |
Carcereiro das prisões. | Jailer from the prison! |
Você não ouviu o carcereiro? | Didn't you hear the jailer? |
Serei o teu carcereiro por muito tempo. | And I'm gonna be your jailor for a long time. |
Afastate de mim, carcereiro, senão, partote a cara! | Get away from me, screw, or I'll bust your face in. |
O carcereiro mais insensato que já vi. Vamos... | Most unreasonable jailer I've ever seen. Come on. |
Se quiser, mande o carcereiro me entregar uma carta! | If you want to see me, have the warden write me a letter. |
Voluntário em uma experiência científica, foi vítima de sabotagem de um carcereiro. | Mike Colter will play the character in A.K.A. |
Contudo, o carcereiro chefe Rocco nega se a fazer o papel de carrasco. | ... Come, hope, let the last star). |
Um carcereiro chega à cela de Cavaradossi e pergunta se ele quer ver um padre. | He refuses to see a priest, but asks permission to write a letter to Tosca. |
Sima descreveu a dor assim Quando você vê o carcereiro você abjetamente toca o chão com sua testa. | He described his pain thus When you see the jailer you abjectly touch the ground with your forehead. |
E, havendo lhes dado muitos açoites, os lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança. | When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely, |
E, havendo lhes dado muitos açoites, os lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança. | And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely |
Há cerca de uma hora, o carcereiro veio falar comigo... e disse que eu ia ser levada para casa. | About an hour ago, the warden came to see me... and just said I was to be taken home. |
O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando lhe graça aos olhos do carcereiro, | But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. |
O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando lhe graça aos olhos do carcereiro, | But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. |
14) O Ministro dos Negócios Estrangeiros do Barém, o 2º carcereiro de jornalistas do mundo per capita (eles também os torturam) | 14) The Foreign Minister of Bahrain, 2nd biggest jailer of journos in the world per capita (they also torture them) http t.co HX6Q3Ia3lG Daniel Wickham ( DanielWickham93) January 11, 2015 |
Embora Nafisi afirma que a metáfora não é alegórica (p. 35), ela quer traçar paralelos entre vítima e carcereiro (p. 37). | Although Nafasi states that the metaphor is not allegorical (p. 35), she does want to draw parallels between victim and jailer (p. 37). |
Um carcereiro que algeme o seu pulso ao de um prisioneiro durante uma ou duas horas não tem nada de especial. | A jailer cuffing his wrist to that of a prisoner for an hour or two is a matter of routine. |
São Quirino de Neuss, que era suposto carcereiro de Alexandre, e a filha de Quirino, Santa Balbina, também estavam entre seus convertidos. | Saint Quirinus of Neuss, who was Alexander's supposed jailer, and Quirinus' daughter Saint Balbina were also among his converts. |
E o carcereiro transmitiu a Paulo estas palavras, dizendo Os magistrados mandaram que fosseis soltos agora, pois, saí e ide em paz. | The jailer reported these words to Paul, saying, The magistrates have sent to let you go now therefore come out, and go in peace. |
E o carcereiro transmitiu a Paulo estas palavras, dizendo Os magistrados mandaram que fosseis soltos agora, pois, saí e ide em paz. | And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go now therefore depart, and go in peace. |
No entanto, quando o carcereiro está algemado ao prisioneiro durante trinta e seis anos, ele próprio deixa de ser um homem livre. | A jailer though who cuffs himself to his prisoner for thirty six long years is himself no longer a free man. |
A Bela demorou muito a desejálo, mas, gradualmente, descobriu nos olhos do odiado carcereiro uma luz, onde se podia perceber súplica e amor. | Beauty takes a long time to do so But gradually she discovers a light in her hated captor's eyes a light where entreaty and love are discernible |
Ora, o carcereiro, tendo acordado e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e ia suicidar se, supondo que os presos tivessem fugido. | The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. |
Ora, o carcereiro, tendo acordado e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e ia suicidar se, supondo que os presos tivessem fugido. | And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled. |
E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia. | The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him and that which he did, Yahweh made it prosper. |
E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia. | The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. |
Fazer de carcereiro de um dos seus melhores amigos não era agradável, de fazer, ao primeiro instante, Mole quis soltar o seu amigo, mas Rat disselhe que não. | Playing jailer to one's dearest friend wasn't pleasant. In fact, Moley immediately wanted to call it quits, but Ratty said no. |
O Duque de Beaufort A cena então muda para enfocar o Duque de Beaufort, prisioneiro de Mazarino em Vincennes, que ganha um novo carcereiro, na verdade o silencioso criado de Athos, Grimaud. | The Duc de Beaufort The scene then changes, to focus on the Duc de Beaufort, Mazarin's prisoner at Vincennes, who finds a new jailer, Athos' servant, the silent Grimaud. |
Agradeço a sua resposta, mas não posso deixar de lhe perguntar, sabendo seguramente que Aung San Suu Kyi está há cerca de 120 dias praticamente sob prisão domiciliária, como pode sugerir que uma prisioneira possa ter um diálogo sério ou empreender uma negociação com o seu carcereiro? | I appreciate the answer but I do have to ask, with the knowledge that of course Aung San Suu Kyi has been under virtual house arrest now for about 120 days how can you suggest that a prisoner is able to carry out a meaningful dialogue or negotiation with her jailer? |
Permitam me que abra aqui uma excepção e cite um escritor israelita, Amos Oz, que, no seu comentário, nos dá a sua opinião sobre os acordos de Genebra Desde a Guerra dos Seis Dias, estamos ligados aos Palestinianos do mesmo modo que um carcereiro o estaria a um prisioneiro algemado ao seu pulso. | Let me make an exception here, and quote from an author Amos Oz, an Israel writer who has this to say in a commentary on these Geneva Accords Ever since the Six Day War, we are as close to the Palestinians as a jailer is to the prisoner handcuffed to him. |