Tradução de "caretas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Caretas - tradução :
Palavras-chave : Faces Squares Frowns Frown Pout

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fezte caretas?
What did he do, make faces at you?
Apaguem as caretas
Let every frown disappear
Tom está fazendo caretas.
Tom is making faces.
E ele estava fazendo caretas.
And he was frowning.
Caretas e meninas não entram.
Rootytoots and bobbysoxers verboten.
Fazlhe cócegas que eu faço caretas.
I know. You tickle her chin, and I'll make faces.
E todos dançamos e fazemos caretas.
And we all dance and make faces.
Muito bem, agora quero que faça caretas.
Okay, now I'm going to ask you to pucker up.
Faça caretas e incline se um pouco, sim.
Pucker up big and lean in just a little bit, okay?
Apaguem as caretas E descobrirão que o amanhã...
Let all the frowns disappear And you'll find that tomorrow's...
Elas estavam fazendo caretas para fazerem caricaturas delas mesmas.
They were making scary faces to play the caricature of themselves.
Não precisamos de ver as vossas poses com caretas na Internet.
We don't really need to see your duckface pictures on the Internet.
Falou e fez as caretas mais estranhas, durante uns cinco minutos.
Kept talking and making the darnedest faces for about five minutes.
Tom gosta de fazer caretas para as crianças quando os pais não estão olhando.
Tom likes to make faces at the children when their parents are not looking.
Não conseguia ouvilo, mas pelas caretas que fazia, parecia uma cena de uma peça.
Couldn't hear him but from the faces he was making, it looked like a scene from a play.
Salão tentou transmitir tudo por caretas e mostrar mudo, mas a Sra. Hall era obstinado.
Hall tried to convey everything by grimaces and dumb show, but Mrs. Hall was obdurate.
Papai, vamos fazer caretas um para o outro, para ver quem fica mais tempo sem rir.
Daddy, let's make faces at each other and see who can keep from laughing the longest.
Eu faria caretas... faria o pino e rirmeia para si com a cabeça no meio das pernas... e dirlheia todo o tipo de piadas.
I'd make comic faces... and stand on my head and grin at you between my legs... and tell all sorts of jokes.
alterações no seu nível de alerta, sonolência movimentos musculares que não consegue controlar, tais como caretas ou esgares, estalar dos lábios e movimentos da língua.
changes in your level of alertness, drowsiness muscle movements that you cannot control such as grimacing, lip smacking and tongue movements.
Para mim, resume se a ver a Internet de uma maneira inteiramente nova de perceber que há muito mais do que publicar fotografias de mim mesmo a fazer caretas.
For me, it's all about looking at the Internet in an entirely new way, to realize that there's so much more to it than just posting duck face pictures of yourself online. (Laughter)
Eles estavam apenas começando a escrever isso em suas lousas quando o Coelho Branco interrompeu 'sem importância, Vossa Majestade quer dizer, claro , disse ele de uma forma muito tom respeitoso, mas franzindo o cenho e fazendo caretas para ele enquanto ele falava.
They were just beginning to write this down on their slates, when the White Rabbit interrupted 'UNimportant, your Majesty means, of course,' he said in a very respectful tone, but frowning and making faces at him as he spoke.
Quando o tribunal eleitoral recusou se a aceitar a sua candidatura, arquivando a, ele dirigiu um volumoso protesto, e a notável imagem de Belaúnde caminhando com a bandeira foi celebrizada através de revista Caretas , no artigo Así Nacen Los Lideres ( Assim Nascem os Líderes ), publicado no dia seguinte.
After the National Election Board refused to accept his candidacy, he led a massive protest, and the striking image of Belaúnde walking with the flag was featured by newsmagazine Caretas the following day, in an article entitled Así Nacen Los Lideres ( Thus Are Leaders Born ).

 

Pesquisas relacionadas : Fazendo Caretas