Tradução de "cartola" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele tem uma cartola. | He's got a top hat. |
Fora com a cartola. | Off with your hat! |
Coloquei o seu nome na cartola. | I put your name on the tile. |
Tirou um coelho da cartola aparentemente vazia. | From an apparently empty hat he shortly produced a rabbit. 1 |
Tem um homem de cartola que chicoteia os animais... | A man with a big hat holds up the hoop... cracks the whip and the animals jump through. |
Você é agora um estudante universitário, com a sua cartola, a sua roseta e a sua toga. | Now that you're a college boy, here's your hat, your pennant, your coat. |
Poderia tirar qualquer um melhor duma cartola ! Vais livrarte daquela rapariga, e pedir desculpa à tua noiva! | You'll get rid of that girl immediately, do you understand? |
Cartola não existiu, foi um sonho que a gente teve , disse um dia Nelson Sargento, outro lendário compositor brasileiro. | Cartola did not exist. It was a dream that we had , has said Nelson Sargento, another legendary Brazilian composer. |
Provavelmente teria tirado uma outra proposta da cartola e teria garantido o alargamento, mesmo sem o Tratado de Nice. | He would probably have pulled another proposal out of the hat and secured enlargement without the Treaty of Nice. |
Segue abaixo um trecho da entrevista que ela fez com o filho adotivo de Cartola, Ronaldo de Oliveira, que lamenta muito não ter curtido Cartola o músico, mas que se lembra muitas das suas lições de pai De uma delas, em especial, o herdeiro não esquece. | Murilo Gitel remembers that as happens with many genius, the sambista was only recognized as such after his death, on November 30, 1980. |
Se estivesse vivo, Angenor de Oliveira (1908 1980), mais conhecido como Cartola, estaria celebrando o seu centenário nesse 11 de outubro. | If he was alive, Angenor de Oliveira (1908 1980), better known as Cartola, would be celebrating 100 years this October 11. |
Badi Assad lançou seu CD Wonderland em 2006, composto de releituras de Eurhythmics, Vangelis, Tori Amos, Cartola e Lenine entre outros. | In 2010 Badi released her first DVD Badi Assad, which she and her husband Dimitri Vakros co produced, and directed by Badi s talented nephew Rodrigo Assad (son of Sérgio Assad). |
A desgastado cartola e um sobretudo marrom desbotada com um colar de veludo enrugada estava em cima de um cadeira ao lado dele. | A frayed top hat and a faded brown overcoat with a wrinkled velvet collar lay upon a chair beside him. |
Trata se de um valor retirado da cartola que, de certa forma, dá a impressão de que a utilização de pesticidas é inerentemente perniciosa. | It is a figure drawn from thin air which somehow gives the impression that pesticide use is inherently bad. |
Quando tinha uns 16 anos, fiquei desempregado. Cheguei para ele e falei Seu Cartola, amanhã não precisa me chamar às 6h porque eu fui mandado embora'. | When he died of cancer at 72 years, samba had just started to leave the favela and hit the city streets. |
Foi fundada em 28 de abril de 1928, no Morro da Mangueira, próximo à região do Maracanã, pelos sambistas Carlos Cachaça, Cartola, Zé Espinguela, entre outros. | It was founded on April 28, 1928 in Morro da Mangueira, near the region of Maracanã by Carlos Cachaça, Cartola, Zé Espinguela, Nelson Cavaquinho, among others. |
Danton K fala sobre a infância pobre de Cartola ele era o quarto de sete filhos e como ela contribuiu para que ele se interessasse por música | Danton K talks about Cartola's poor childhood he was the fourth of seven children and how this made him interested in music. |
Neste domínio, defrontamo nos com uma gigantesca falta de informação como Parlamento e achamos que não se pode fazer sair de repente um coelho duma cartola, dizendo sobra | As Parliament, we are confronted by an enormous lack of information and we do not approve of being told, out of the blue, that there is still some money left because we have not been able to spend it all. |
Para resumir bastante o assunto, Cartola foi uma das mais importantes figuras do samba brasileiro, e o compositor por trás de uma das primeira escolas de samba do Rio de Janeiro. | To put it simply, Cartola was one of the most important figures in Brazilian samba and the composer behind the first samba school in Rio de Janeiro. |
Temos de pegar uma espaçonave que está se movendo pelo espaço e tirar todos truques da cartola para de algum modo descobrir como pousar na superfície de Marte a 0 km h. | It's about getting a spacecraft that's hurtling through deep space and using all this bag of tricks to somehow figure out how to get it down to the surface of Mars at zero miles an hour. |
Influenciado desde pequeno pelos grandes nomes da música brasileira, ele tinha preferência pelas canções dramáticas e melancólicas, como as de Cartola, Dolores Duran, Lupicínio Rodrigues, Noel Rosa, Maysa e Dalva de Oliveira. | Influenced since early childhood by the strong values of Brazilian music, he had a special preference for the sad, dramatic overtones of Cartola, Lupicinio Rodrigues, Dolores Durán, and Maysa. |
A Co missão volta a colocar a bandeira mais à frente e tira como que por magia um coelho da cartola a reforma estrutural do mercado de trabalho que é necessário realizar. | This is particularly true of the Committee on Petitions, both as an instrument for the defence of citizens' rights and in its role in making us aware of the need to extend those rights. |
E tinha, embora nenhum homem tinha traçado que, invariavelmente, terminou seu vôo misterioso o bolso do cavalheiro que agitado no cartola obsoletos, sentando se fora do pequena estalagem nos arredores de Port Stowe. | And it had, though no man had traced it, invariably ended its mysterious flight in the pocket of that agitated gentleman in the obsolete silk hat, sitting outside the little inn on the outskirts of Port Stowe. |
Será que pretende fazer crer a alguém que consegue de repente tirar um coelho da cartola e encontrar logo pessoas que sejam verdadeiramente competentes em estónio, letão, checo e em todas essas línguas? | Do you expect us to believe that you are suddenly going to jump up like a jack in the box with a list of people who are highly specialised in Estonian, Latvian, Czech, in all these new languages which we shall have? |
A escola de samba Portela introduziu as comissões mais requintadas, onde seus componentes desfilavam com roupas elegantes, inclusive ocasionalmente com fraque e cartola, modelo esse que logo passou a ser copiado pelas demais escolas. | The Portela samba school developed a more refined front commission, where its performers paraded with elegant clothes, even occasionally with tails and top hat, a model which soon came to be copied by other schools. |
Apesar de ter tido apenas quatro anos de educação formal, Cartola compôs ou foi parceiro em mais de 500 canções, todas elas apresentando letras elaboradas mas ao mesmo tempo simples, que são profundamente amadas pelos brasileiros. | Despite having only 4 years of formal education, Cartola composed or co composed over 500 songs, all of them presenting very elaborate but simple lyrics which are deeply loved by Brazilians. |
No centenário desse sonho, blogueiros fazem homenagens a ele, publicando suas canções ou poemas prediletos, citações, vídeos, fotos e pedaços da história de Cartola, uma história que inevitavelmente se confunde com a história do próprio samba. | On the centenary of this dream, bloggers pay homage publishing their favorite song or poem, quotes, videos, photos and bits and pieces of Cartola's history, a history inextricably linked with the history of samba itself. |
O Tio Sam é representado vestido com as cores e elementos da bandeira norte americana por exemplo, uma cartola com listras vermelhas e brancas e estrelas brancas num fundo azul, e calças vermelhas e azuis listradas. | It was this image more than any other that set the appearance of Uncle Sam as the elderly man with white hair and a goatee wearing a white top hat with white stars on a blue band, a blue tail coat and red and white striped trousers. |
Não temos, apenas, o homem usando a cartola, um membro da burguesia, da classe média, mas, junto a ele, está um artesão um trabalhador em mangas de camisa, que, provavelmente, não conseguia comprar uma boa carabina. | So not only do you have the man wearing the top hat, a member of the bourgeoisie, of the middle class, but next to him is a craftsmen a workman in his shirt sleeves, who probably can't afford that nice rifle. |
No dia 28 de abril de 1928, reunidos na Travessa Saião Lobato , nº 21, os arengueiros Zé Espinguela, Seu Euclides, Saturnino Gonçalves (pai de Dona Neuma), Massu, Cartola, Pedro Caim e Abelardo Bolinha fundaram o Bloco Estação Primeira . | Then, on April 28, 1928, meeting at Travessa Saião Lobato, 21, the arengueiros Zé Espinguela, Seu Euclides, Saturnino Gonçalves (father of Dona Neuma), Massu, Cartola, Pedro Cain and Abelardo Bolinha founded the Station the First Block (Bloco Estação Primeira). |
Carlos Cachaça, Cartola, Clementina de Jesus, Nélson Cavaquinho e Odete Amaral (Odeon MOFB 3568) 1982 O Canto dos Escravos Clementina de Jesus, Tia Doca e Geraldo Filme Canto dos Escravos (Vissungos) da Região de Diamantina MG. Memória Eldorado. | Carlos Cachaça, Cartola, Clementina de Jesus, Nélson Cavaquinho e Odete Amaral (Odeon MOFB 3568) 1982 O Canto dos Escravos Clementina de Jesus, Tia Doca e Geraldo Filme Canto dos Escravos (Vissungos) da Região de Diamantina MG. Memória Eldorado. |
Entre eles, o maestro Heitor Villa Lobos, que ajudou a organizar uma gravação com o maestro erudito norte americano Leopold Stokowski no navio Uruguai, em 1940, do qual participaram Cartola, Donga, João da Baiana, Pixinguinha e Zé da Zilda. | With this status of national identity came the recognition of the intellectual and classical composer Heitor Villa Lobos, who arranged a recording with the maestro Leopold Stokowski in 1940, which involved Cartola, Donga, João da Baiana, Pixinguinha, and Zé da Zilda. |
1993 Madonna abriu o show em uma performance de gênero dobra de sua canção Bye Bye Baby , em que Madonna e sua volta até dois cantores, vestidos de smoking e cartola, dançou com as mulheres em corsets em uma coreografia de rotina, altamente sexual. | 1993 At the 1993 MTV Video Music Awards, Madonna opened the show in a gender bending performance of her song Bye Bye Baby, in which Madonna and her two back up singers, dressed in tuxedos and top hats, danced with women in corsets in a choreographed, highly sexual routine. |
Quando o anoitecer estava reunindo e iPing estava apenas começando a peep covardemente diante novamente sobre os destroços de sua abalada Feriado, um homem baixo, grosso definida em um cartola shabby estava marchando dolorosamente através do crepúsculo por trás da beechwoods na estrada para Bramblehurst. | When the dusk was gathering and Iping was just beginning to peep timorously forth again upon the shattered wreckage of its Bank Holiday, a short, thick set man in a shabby silk hat was marching painfully through the twilight behind the beechwoods on the road to Bramblehurst. |
O rapper americano Curren y está sendo criticado pela blogosfera brasileira por usar a capa do disco de Cartola Verde Que Te Quero Verde para seu novo trabalho sem mencionar ou dar o crédito a umas das figuras mais importantes do Samba e da Música Brasileira. | American Rapper Curren y is being criticized by Brazilian bloggers for using Cartola s classic cover Verde Que Te Quero Verde for his new work without mentioning or giving credit to one of the most important figures of Samba and Brazilian Music. |
A cartola é um chapéu masculino de aba estreita, copa alta (chamada de chaminé pelos estilistas da época) e cilíndrica, frequentemente de cor preta e brilhante, e usado habitualmente em ocasiões solenes em conjunto com o fraque (roupa formal diurna) ou com a casaca (roupa formal noturna). | A top hat, beaver hat, high hat, silk hat, cylinder hat, chimney pot hat or stove pipe hat, sometimes also known by the nickname topper , is a tall, flat crowned, broad brimmed hat, predominantly worn by men from the latter part of the 18th to the middle of the 20th century. |
Paulo durante muito tempo brigou para que todos os componentes desfilassem devidamente fantasiados ou se não, vestidos com as cores da escola, porém no dia deste desfile ele voltava de uma apresentação em São Paulo, juntamente com Heitor dos Prazeres e Cartola, e estavam todos vestidos de preto e branco. | This occurred because Paulo during a long period of time argued that all of the components would parade correctly costumed, dressed with the colors of the school, however on the day of the parade he came back from a presentation in São Paulo, along with Heitor dos Prazeres and Cartola, and all of them were dressed in black and white. |
Aqueles que, numa era de fusões e de racionalização, tiram da cartola o argumento dos postos de trabalho como legitimação das novas tecnologias, têm sobretudo de estar cientes de uma coisa a repartição equitativa de todas as formas de trabalho necessárias socialmente nunca poderá ser alcançada apenas através do recurso a uma nova tecnologia. | Anyone who, at a time of mergers and rationalisation, wheels out the jobs argument to legitimise new technology needs above all to be clear about one thing a just distribution of all the forms of work necessary to society can never be brought about by new technology alone. |
Cartola, que mais tarde casou com Zica, foi o primeiro mestre de harmonia da agremiação e deu a palavra definitiva na escolha do nome e das cores Estação Primeira, porque era a primeira estação de trem a partir da Estação Central do Brasil onde havia samba verde e rosa como forma de homenagem a um rancho que existia em Laranjeiras, Os Arrepiados. | Cartola, who later married D.Zica, was the first master of harmony of the school and gave the final word on the choice of the name and colors Station the First, because it was the first railway stop from the Central of Brazil Railway Station where there was samba green and pink as a tribute to a ranch that existed in Laranjeiras, the Arrepiados. |
Quanto à sua prática, se um cavalheiro entra no meu quarto com cheiro de iodofórmio, com uma marca negra de nitrato de prata em cima de seu dedo indicador direito, e uma saliência no lado direito lado de sua cartola para mostrar onde ele tem secretado seu estetoscópio, eu devo ser chato, na verdade, se eu não declará lo para ser um membro ativo da profissão médica . | As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession. |
Leandro Luiz Rodrigues explica que, para Cartola, música e dinheiro eram coisas que não caminhavam juntas, e que tantas de suas canções foram dadas de graça ou quase de graça a amigos Sempre viveu à margem da sociedade que o consumiu, só gravou o primeiro LP aos 65 anos e nunca entendeu como uma música (para ele compor era tão natural quanto qualquer necessidade fisiológica) podia ser comercializada. Vendeu suas composições sempre a preço de banana. | Cartola was an alive proof of the God wisdom, born black, poor, had no religion, no formal education, lived his entire life over the slums (favelas) and has composed the most beautiful samba verses ever wrote and left a incredible legacy for the Brazilian people. |
Pesquisas relacionadas : Filtro Cartola - Perfil Cartola