Tradução de "censuro" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não o censuro. | Can't say I'd blame him much. |
Näo a censuro. | I don't blame you. |
Não os censuro. | They want action. I don't blame 'em. |
Não te censuro. | I don't blame you, Jeff. |
Nao te censuro. | It's not you. |
Não te censuro, Cleo. | I don't blame you, Cleo. |
Francamente, não a censuro. | Frankly, I don't blame her. |
Bom, não os censuro. | Well, I don't blame you. |
Näo vos censuro por isso. | Well, I don't hold that against you. |
Não te censuro. Também eu. | I don't blame you, so do I. |
Não o censuro, Sr. Carter. | I don't blame you at all, Mr. Carter. |
Nem eu. Não o censuro. | Well, neither do I. I don't blame ya. |
Não te censuro de todo. | I certainly don't blame you. |
E também não censuro o Hercules. | I don't blame Hercules. |
Bom, acho que não as censuro. | I don't blame them, I guess. |
Não o censuro por não te contar. | I don't blame him for not telling you. |
Não o censuro, mas não temos culpa. | I don't blame him. |
Não a censuro, sem nenhum homem em casa. | I can't say that I blame you, with no men about the place. |
Amas o Neville, e eu não te censuro. | It's Neville you love. I don't blame you. |
E não censuro as pessoas pelo que são. | I do not blame people for what they are. |
Não o censuro por estar apaixonado por ti, querida. | I don't blame anyone for being in love with you, darling. I |
É essa atitude que, mais uma vez, eu critico e censuro. | The Commission then submitted a weak draft regulation. |
Não o censuro, mas lembrese de que estamos numa região esquisita. | I don't blame you, but you must remember, this is a weird country. |
Não te censuro por teres medo, no estado em que ele estava. | I don't blame you for being afraid, the way he was carrying on. |
A minha mulher, a irmã dela, divorciada, e não censuro o tipo. | My wife. Her divorced sister, and I don't blame the guy for a second. |
Em resumo, senhor relator, do que eu o censuro é de inconsequência. quência. | In a word, Mr rapporteur, what I am reproaching you with is inconsistency. |
Senhor Presidente, não censuro outros governos europeus por ignorarem a decisão do povo da Irlanda. | Mr President, I do not blame other European governments for ignoring the decision of the Irish people. |
Aquilo que censuro na Comunidade Europeia é o facto de não termos um sistema uniforme de controlo dos géneros | Under Article K3, the Commission enjoys extensive powers to make proposals in internal and judicial matters, as far as the right of asylum or immigration are concerned, for example. |
Isto é indubitável, mas, no fundo, o que eu censuro sobretudo ao presente relatório é a sua falta de visão geopolítica de conjunto. | That much is certain, but the main problem with the report seems to me to be its lack of overall geopolitical vision. |
Sei que não faz parte da Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia, e não a censuro por isso, mas ela não faz parte. | He said that the Commission will ensure that not more than 36 of the contract price will be provided in production aid, perhaps even less. |
Censuro realmente o Parlamento, e concreta mente os meus colegas do Grupo Socialista, por nessa altura não termos deixado decorrer o debate de forma a que o Parlamento ficasse em condições de se pronunciar sobre a essência do que nós, no Conselho, pretendemos transmitir à Comissão. | GREEN (PSE). Madam President, there are reports today in various newspapers about the potential loss of 400,000 jobs in the car components industry across the European Community. |