Tradução de "censuro" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Blame Accuse Wanting

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não o censuro.
Can't say I'd blame him much.
Näo a censuro.
I don't blame you.
Não os censuro.
They want action. I don't blame 'em.
Não te censuro.
I don't blame you, Jeff.
Nao te censuro.
It's not you.
Não te censuro, Cleo.
I don't blame you, Cleo.
Francamente, não a censuro.
Frankly, I don't blame her.
Bom, não os censuro.
Well, I don't blame you.
Näo vos censuro por isso.
Well, I don't hold that against you.
Não te censuro. Também eu.
I don't blame you, so do I.
Não o censuro, Sr. Carter.
I don't blame you at all, Mr. Carter.
Nem eu. Não o censuro.
Well, neither do I. I don't blame ya.
Não te censuro de todo.
I certainly don't blame you.
E também não censuro o Hercules.
I don't blame Hercules.
Bom, acho que não as censuro.
I don't blame them, I guess.
Não o censuro por não te contar.
I don't blame him for not telling you.
Não o censuro, mas não temos culpa.
I don't blame him.
Não a censuro, sem nenhum homem em casa.
I can't say that I blame you, with no men about the place.
Amas o Neville, e eu não te censuro.
It's Neville you love. I don't blame you.
E não censuro as pessoas pelo que são.
I do not blame people for what they are.
Não o censuro por estar apaixonado por ti, querida.
I don't blame anyone for being in love with you, darling. I
É essa atitude que, mais uma vez, eu critico e censuro.
The Commission then submitted a weak draft regulation.
Não o censuro, mas lembrese de que estamos numa região esquisita.
I don't blame you, but you must remember, this is a weird country.
Não te censuro por teres medo, no estado em que ele estava.
I don't blame you for being afraid, the way he was carrying on.
A minha mulher, a irmã dela, divorciada, e não censuro o tipo.
My wife. Her divorced sister, and I don't blame the guy for a second.
Em resumo, senhor relator, do que eu o censuro é de inconsequência. quência.
In a word, Mr rapporteur, what I am reproaching you with is inconsistency.
Senhor Presidente, não censuro outros governos europeus por ignorarem a decisão do povo da Irlanda.
Mr President, I do not blame other European governments for ignoring the decision of the Irish people.
Aquilo que censuro na Comunidade Europeia é o facto de não termos um sistema uniforme de controlo dos géneros
Under Article K3, the Commission enjoys extensive powers to make proposals in internal and judicial matters, as far as the right of asylum or immigration are concerned, for example.
Isto é indubitável, mas, no fundo, o que eu censuro sobretudo ao presente relatório é a sua falta de visão geopolítica de conjunto.
That much is certain, but the main problem with the report seems to me to be its lack of overall geopolitical vision.
Sei que não faz parte da Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia, e não a censuro por isso, mas ela não faz parte.
He said that the Commission will ensure that not more than 36 of the contract price will be provided in production aid, perhaps even less.
Censuro realmente o Parlamento, e concreta mente os meus colegas do Grupo Socialista, por nessa altura não termos deixado decorrer o debate de forma a que o Parlamento ficasse em condições de se pronunciar sobre a essência do que nós, no Conselho, pretendemos transmitir à Comissão.
GREEN (PSE). Madam President, there are reports today in various newspapers about the potential loss of 400,000 jobs in the car components industry across the European Community.