Tradução de "chamasse" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Calling Cops Couldn Called Attention

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pediste que a chamasse.
You did wish that i would make her turn.
Você queria que eu chamasse a polícia?
Did you want me to call the police?
E agora, gostavas que chamasse a polícia?
You like that, huh? No, no.
Eu queria que você não me chamasse daquilo.
I wish you wouldn't call me that.
Eu queria que você não me chamasse assim.
I wish you wouldn't call me that.
Se não me chamasse Sourpuss, não parecia natural.
If you didn't call me Sourpuss, it wouldn't feel natural.
Ainda gostava que se chamasse Richard Harding Davis.
I still wish you were Richard Harding Davis.
Se os chamasse voltariam a atacar outra vez.
You will. You'll get them after me again.
Se chamasse Lady Beldon à rosa eu apoiaria.
If you'd called your rose a Lady Beldon , I'd have said right and proper.
Ele me ordenou que o chamasse bem cedo.
He did command me to call timely on him
Eu gostaria de que você não me chamasse daquilo.
I wish you wouldn't call me that.
Eu ficaria feliz se você me chamasse de Tom.
I'd be happy if you'd call me Tom.
Lhe disse que chamasse mais tarde, mas preferiu esperar.
I asked him to call back, but he particularly wanted to wait.
Disselhe que viesse cedo e que chamasse o médico.
I told him to get home early, to bring the doctor.
Se o estádio se chamasse Pelé já estaria tudo bem?
If the stadium was called Pelé , would it be okay?
E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
They made signs to his father, what he would have him called.
E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
And they made signs to his father, how he would have him called.
Se se chamasse quadro de boleias da Craiglist estaria às moscas.
If it were called the Craigslist hitchhiking board, tumbleweeds would be blowing through it.
Em seguida, houve quem agarrasse num mictório e lhe chamasse Fonte .
Next, a urinal was placed on its side and called Fountain . That was Duchamp.
E isso fez com que me chamasse um filho da guerra.
And that made me call myself a war child.
Pedir lhe ia, nesta perspectiva, que chamasse novamente a minha pergunta.
I would therefore ask you to call my question again.
Seria estranho se meu pai a chamasse como a chamo? De CamiIIe?
Would it sound too funny if he called you my name for you, Camille?
Implorei que chamasse o médico, mas ele caiu no sofá e apagou.
I begged him to go for the doctor, but he fell on the couch and passed out.
Será que haveria tantas traduções japonesas neste site se ele se chamasse por ejemplo ?
I wonder if there would be so many Japanese translations on this site if it were called Por Ejemplo.
Se não se chamasse Anna de Palacio Vallelersundi, ocupariam ambas as irmãs estes cargos?
If she were not born Ana de Palacio Vallelersundi, do you think the two sisters would now be in these two places?
Se chamasse os homens ao dever, näo açoitandoos, mas elevandolhes o coracäo... Ç ...os...
If he called his men to their duty not by flaying their backs but by lifting their hearts their...
Deulhes uma boa lição. Sempre disse que quem chamasse seminoles aos kanyuksas, tinha razão.
I always said whoever called the Kanyuksas 'Seminoles' was right.
Tom não quis que eu chamasse uma ambulância, então eu mesmo o levei ao hospital.
Tom wouldn't let me call an ambulance so I drove him to the hospital myself.
Madonna disse à revista Premiere que inicialmente tinha esperado que Beatty a chamasse para o filme.
Madonna told Premiere magazine that initially she had waited for Beatty to call her for the film.
O que fiz foi subir ao morro e dizer ao vigilante que chamasse a polícia , conta Estequilla
What I did was I climbed up the hill and told the watchman to call the police , remembers Estequilla
Agradecia que o senhor Presidente chamasse a atenção da Presidente desta assembleia para esta situação muito precária.
I would ask you to draw the attention of the President of this House to this very precarious situation.
Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
If I had called, and he had answered me, yet I wouldn't believe that he listened to my voice.
Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
If I had called, and he had answered me yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Prakash, meu marido, então se virou e disse para que eu o chamasse pelo nome a partir daquele momento.
Prakash, my husband, turned around and told me to call him by his name from then on.
E se a gente chamasse aquela lorinha, sua amiga da academia pra vir aqui em casa? á acho legal.
What if we invited your blonde friend from the gym over to our place? Oh, I think that's cool.
De entre estas alterações, o rela tor pediu me que chamasse a atenção da assembleia para quatro em especial.
We must, however, be aware that the problem exists on a worldwide scale and that only action on that level can be truly effective against this menace.
A CIG terá tanto mais sucesso quanto mais se afastar dos ditames de um directório, ainda que se chamasse .
The further away we move from the dictates of a Cabinet, even if it calls itself a Praesidium,the more successful the IGC will be.
Então, sabe, por anos eu iria a bares e que eu encontrasse se chamasse Eric eu começava a flutuar imediatamente, .
So, you know, for years I would go to bars and, sort of, anyone I met whose name was Eric I was humping immediately, or something.
Gostaria, Senhor Presidente, que chamasse a atenção da Comissão no sentido do reforço do critério do controlo portuário pelo Estado.
I would like you, Mr President, to call on the Commission to strengthen the criterion of port State control.
Gostaríamos de solicitar que a convenção chamasse os parceiros sociais e a sociedade civil a participarem intensamente nas suas discussões.
We would ask that the convention engage closely in the course of its discussions with the social partners and with civil society.
Perguntou lhe Natanael Donde me conheces? Respondeu lhe Jesus Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira.
Nathanael said to him, How do you know me? Jesus answered him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.
Perguntou lhe Natanael Donde me conheces? Respondeu lhe Jesus Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira.
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
Eu proporia, contudo, Senhor Presidente, um programa ad hoc para o turismo dos idosos, que gostaria que se chamasse 'Programa Ulisses sénior?.
However, I would propose, Mr President, an ad hoc programme for promoting tourism among the elderly, which I would like to call the 'Ulysses senior programme'.
Estes perderam a oportunidade de in cluir a subsidiariedade ou a descentralização, como era melhor que se lhe chamasse no Acto Único Europeu.
They missed the chance to put subsidiarity or decentralization as it should perhaps better be called into the Single Euro pean Act.
Jones queria que a canção chamasse Not My Lover , porque temia que as pessoas poderiam achar que se referia à tenista Billie Jean King.
Jones also wanted to change the track's title to Not My Lover , as he believed that people would think the song referred to the tennis player Billie Jean King.