Tradução de "charneca" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Charneca - tradução :
Palavras-chave : Moor Moors Heath Exalted Parchment

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

1931 Charneca em Flor .
Charneca em Flor was published in January 1930.
CAPÍTULO III através da charneca
CHAPTER ill ACROSS THE MOOR
Neste caso, penso nos Alpes, na charneca de Luneburgo, ou, na Flandres, embora muito mais pequena, na charneca de Kalmthout.
I think of the Alps, the Lüneburger Heide, or in Flanders, much smaller, the Kalmthoutse Heide.
Eu vivi na charneca com eles tanto tempo.
I've lived on th' moor with 'em so long.
É maravilhoso ficar aqui sentado a olhar para a charneca.
It's a champion thing to do, sitting here looking out across the moors.
Um homem estava dirigindo em todo o peddlin charneca , Martha explicou.
A man was drivin' across the moor peddlin', Martha explained.
Nosso Dickon sai na charneca por si mesmo um joga por horas.
Our Dickon goes off on th' moor by himself an' plays for hours.
Tha , disse ele quase como fala a seu Dickon coisas selvagens na charneca .
Tha' said it almost like Dickon talks to his wild things on th' moor.
Eu tinha 'em todos os Pipin' quente quando eles vieram de playin 'na charneca.
I had 'em all pipin' hot when they came in from playin' on th' moor.
Para pensar em ir pela charneca à luz do dia e quando o céu estava azul!
To think of going over the moor in the daylight and when the sky was blue!
Não há dúvida de que o ar fresco, puro forte da charneca tinha muito a fazer com ele.
There is no doubt that the fresh, strong, pure air from the moor had a great deal to do with it.
Charneca é uma antiga freguesia portuguesa do concelho de Lisboa, com 1,72 km² de área e 9 935 habitantes (2011).
Charneca or Charneca do Lumiar, was a Portuguese parish ( freguesia ) in the municipality of Lisbon.
Além destas áreas de alta charneca, o condado possui um atrativo cenário rural ondulado e aldeias com casas de palha e cob.
Apart from these areas of high moorland the county has attractive rolling rural scenery and villages with thatched cob cottages.
Tinha tendência de fugir para as colinas e florestas para se abrigar durante o dia e caçava na charneca aberta à noite.
It tended to retreat to the hills and forest for shelter during the day and hunted in the open heath at night.
Eles caem sobre sobre amarrar um 'th jogar lá durante todo o dia uma mãe diz th' ar de charneca engorda 'em.
They tumble about on th' moor an' play there all day an' mother says th' air of th' moor fattens 'em.
Florbela tentou o suicídio por duas vezes mais em Outubro e Novembro de 1930, na véspera da publicação da sua obra prima, Charneca em Flor .
In October and November 1930, Florbela twice attempted suicide, shortly before the publication of her last book Charneca em Flor (Heath in Bloom).
Na Tasmânia, preferia as florestas centrais e charneca costeira, que eventualmente se tornaram o foco primário dos colonizadores britânicos buscando campos de pasto para seus rebanhos.
In Tasmania it preferred the woodlands of the midlands and coastal heath, which eventually became the primary focus of British settlers seeking grazing land for their livestock.
No filme, o segundo pedido acorre em uma charneca ao amanhecer no livro, ele e Elizabeth estão caminhando juntos em um campo, à luz do dia.
In the film, his second proposal occurs on the misty moors as dawn breaks in the book, he and Elizabeth are walking down a country lane in broad daylight.
O fato é que o vento fresco da charneca tinham começado a soprar as teias de aranha de seu cérebro jovem e acordá la um pouco.
The fact was that the fresh wind from the moor had begun to blow the cobwebs out of her young brain and to waken her up a little.
Freguesias O concelho do Barreiro está dividido em 4 freguesias Alto do Seixalinho, Santo André e Verderena Barreiro e Lavradio Palhais e Coina Santo António da Charneca.
Population Parishes Administratively, the municipality is divided into 4 civil parishes ( freguesias ) Alto do Seixalinho, Santo André e Verderena Barreiro e Lavradio Palhais e Coina Santo António da Charneca Sports F.C.
Quando eu estou indo pra casa com ela no meu dia fora eu só pular de alegria quando estou Crossin o charneca. Eu gosto Dickon , acrescentou Maria.
When I'm goin' home to her on my day out I just jump for joy when I'm crossin' the moor. I like Dickon, added Mary.
Se eu não poderia manter segredos de 'outros rapazes, segredos sobre raposas' th filhotes, um Aves ninhos, um coisas selvagens buracos, não haveria nada seguro na charneca th '.
If I couldn't keep secrets from th' other lads, secrets about foxes' cubs, an' birds' nests, an' wild things' holes, there'd be naught safe on th' moor.
A freguesia de Paialvo é constituída por 14 lugares Bexiga, Carrascal, Carrazede, Casal Barreleiro, Charneca da Peralva, Curvaceiras, Delongo, Fontaínhas, Mouchões, Paialvo, Peralva, Porto da Lage, Soudos e Vila Nova.
Paialvo Parish consists of thirteen places villages Bexiga, Carrascal, Carrazede, Casal Barreleiro, Charneca da Peralva, Curvaceiras, Delongo, Fontaínhas, Mouchões, Paialvo, Peralva, and Soudos e Vila Nova.
O sol brilhava dentro das quatro paredes eo grande arco de céu azul ao longo deste determinada peça de Misselthwaite parecia ainda mais brilhante e suave do que era sobre a charneca.
The sun was shining inside the four walls and the high arch of blue sky over this particular piece of Misselthwaite seemed even more brilliant and soft than it was over the moor.
Ele achou na charneca com sua mãe quando ele era um pouco um 'ele começou a fazer amigos com ele um dar lhe pedaços o 'pão uma colher de grama jovem para isso.
He found it on th' moor with its mother when it was a little one an' he began to make friends with it an' give it bits o' bread an' pluck young grass for it.
Ela foi, no entanto, apenas um Yorkshire untrained rústica que havia sido criado em uma casa charneca com um enxame de pequenos irmãos e irmãs que nunca tinha sonhado de fazer qualquer coisa, mas esperando se e sobre os mais jovens que eram bebês nos braços ou apenas aprender a cambalear sobre e caem sobre as coisas.
She was, however, only an untrained Yorkshire rustic who had been brought up in a moorland cottage with a swarm of little brothers and sisters who had never dreamed of doing anything but waiting on themselves and on the younger ones who were either babies in arms or just learning to totter about and tumble over things.
Com efeito, esta manhã o comissário van Miert inaugurou, em Milão, os trabalhos para o aero porto de Malpensa 2 000, cuja ampliação se vai fazer à custa de uma das formações florestais ainda existentes que se estendem entre os rios Ticino e Adda e os lagos pré alpinos morénicos, isto é, à custa das floresta da grande charneca.
Amendments Nos 11 and 23 would allow for interest groups to pursue liability when the environment is impaired and clear up an abominable situation which exists in this field. It is only right that those interest groups should be able to take Member States and insurance companies to court in cases where the environment is impaired.
Em primeiro lugar, porque mostra a diferença entre o comportamento do camponês que, ao domingo, nas suas vinhas, na sua charneca ou nos seus campos, a pretexto da caça, vai, no fundo, fazer um passeio ecológico, e o com portamento dos comerciantes de peles, que utilizam o proletariado dos indios, o proletariado dos caçadores profissionais, para praticar uma bárbara matança industrial.
First because it reveals the difference between the behaviour of the peasant who, on Sunday, on the pretext of hunting, actually goes for a nature walk in his vineyard, scrubland or fields, and that of the fur dealers who make use of the ordinary Indians or the ordinary trappers to carry out this barbarous slaughter on an industrial scale.

 

Pesquisas relacionadas : Família De Charneca