Tradução de "chegados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Closest Tight Closer Were Close

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Somos os mais chegados.
No. We're his friends.
Não tenho familiares chegados.
I have no close folks.
Recém chegados do campo.
Fresh from the farm.
Quantos amigos chegados vocês têm?
How many close friends do you have?
Nós somos amigos bem chegados.
We are very close friends.
Nós somos amigos bem chegados.
We're very close friends.
Mas também os recém chegados.
But also for the newcomers.
Chegados aqui talvez possamos avançar.
Maybe we shall move on from there.
Recém chegados do Folies Bergere?
Fresh from the Folies Bergère?
Quantos amigos chegados os senhores têm?
How many close friends do you have?
Mas também para os recém chegados.
But also for the newcomers.
Tom e Maria são bem chegados.
Tom and Mary are very close.
Tom e eu éramos amigos chegados.
Tom and I used to be close friends.
É um dos amigos mais chegados de Maiku.
Kousei sits next to Maiku in class and becomes a bit too friendly with Maiku.
O Mackie e eu já fomos muito chegados.
Mackie and I were close once.
E podemos prestar atenção às necessidades dos recém chegados.
And we're able to look out for the needs of newcomers.
Imigrantes, recém chegados prontos a deixar a sua marca
They were immigrants, newcomers ready to make their mark
Agora vejam, nós somos os amigos mais chegados, certo?
Now, look, you're his closest friends, are you not? Yes.
Os comandos após hatch são aplicados aos filhotes recém chegados.
Setting myself plus one.
Chegados a sexta feira, afirmavam Mas isto é bastante interessante.
By Friday they were saying 'This is quite interesting.
Não vos sabia tão chegados, tu e o sr. Sutton.
I didn't know that you and Mr. Sutton were such good friends.
Chegados ao lago, sugeri passearmos de barco antes de escurecer.
When we got to the lake, I suggested we go rowing before it got dark.
O que permitiu que os recém chegados preenchessem estes vazios políticos.
What it allowed for was for newcomers to fill these political vacuums.
Esta é uma saudação especial para os recém chegados ao curso.
This is a special greeting for the newcomers to this course.
Presidente. Chegados a este ponto, gostaria de vos dar algumas informações.
I would now like to refer to a number of products which are of vital importance to my own country, Greece.
Jepsen (ED). (DA) Senhor Presidente, eis nos chegados a este ponto.
Fortunately, the European Parliament has the legal means available to ensure that the principles of democratic law are respected.
Estamos num momento de viragem. Chegados aqui, nada será como dantes.
We are at a turning point and, now that we have reached this point, nothing will be the same as it was before and things will not remain as they are now.
E ainda se o conceito de vítima incluir os familiares chegados.
This complete attention must also involve the consideration of family relatives as also being victims.
Não, mas nunca se sabe se os irmãos são muito chegados.
No, but you never can tell how close brothers are.
Eu e Bill somos mais chegados que moscas num acampamento Pawnee.
Me and Bill are thicker than flies in a Pawnee camp.
Em 1800, os primeiros recém chegados chegaram à liquidação, o chamado ortodoksit.
In 1800, the first newcomers arrived in the settlement, the so called ortodoksit .
E eis nos chegados ao quinto ponto, o enquadra mento institucional único.
We must ensure that the Pandora's box of nationalism is not re opened in Europe.
E eis nos, um ano depois, Senhor Presidente, chegados ao mesmo ponto.
NIANIAS (RDE). (GR) Mr President, this expulsion was a rash and unjust act.
No entanto, eis nos chegados a Novembro sem sequer dispormos do texto.
I have never come across a more disagreeable way of treating Parliament, Mr President.
Essa exclusão torna se assim um instrumento para desencorajar os recém chegados.
This exclusion then becomes an instrument for discouraging newcomers.
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
Yes, said he, you will be among the honoured.
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
He said, Yes, and you will then become close to me.
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
He said, 'Yes, indeed and you shall be among the near stationed.'
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
He said yea! and verily ye shall be of those brought nigh.
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
He said Yes, and moreover you will (in that case) be of the nearest (to me).
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
He said, Yes, and you will be among my favorites.
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
Pharaoh replied 'Certainly, and you shall be among those who are near to me.'
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
He answered Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
He said, Of course! And indeed you shall be among those near to me .
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
'Yes' he answered, 'and you will be among those near'