Tradução de "cheirava" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Cheirava a. | He'd smell it. |
Ele o cheirava. | He'd smell it. |
Ele cheirava a merda. | He smelled like shit. |
Até cheirava a gerânios. | She even smelled like geranium. |
Até cheirava a gerânios. | So she even smelled like geraniums. |
A sala cheirava a tabaco. | The room smelled of tobacco. |
Ela cheirava como comida frita. | She smelled like fried food. |
Seu cabelo cheirava a jasmim. | Had the smell of jasmine in her hair. |
Cheirava mal como um gambá. | Strong as a fox's den. |
Este cheirava como doce, açúcar queimado. | And, it smelt like burnt candy. |
Logo vi que me cheirava a porco. | Thought I smelled pigs. |
O lugar cheirava como um canil quando entrámos. | The place smelled like a kennel when we came in. |
A sala cheirava a tabaco da noite anterior. | The living room was still stuffy... from last night's cigars. |
Eu cheirava mal e estava deprimida como todos na fila. | I was as smelly and as depressed as anyone in line. |
Aquela figura ensacada e com face branca cheirava como seu dono. | That white faced and baggy figure smells like his owner. |
O outro olho fazia parecer que ele cheirava cola desde os quatro anos . | The other eye looked like he'd been sniffing glue since he was four. |
Cheirava tão mal e estava tão deprimida como todos os outros na fila. | I was as smelly and as depressed as anyone in line. |
Tinha um aroma suave, e cheirava um pouco a óleo de linhaça. Eu provei o. | And you know, it had this fragrant softness, and it smelled a little bit of linseed oil. |
Eu tinha 12 anos antes de descobrir que nem todo o mundo cheirava tão mal. | I was 12 before I found out the whole world didn't stink like that. |
Não havia F na Bíblia, então a mãe chamouo Frankincense porque ele cheirava muito bem. | There was no F names in the Bible, so Ma named him Frankincense... because he smelled so sweet. |
Quando a sala cheirava mal, observámos que os indivíduos relatavam mais atitudes negativas em relação aos homens homossexuais. | When the room smelled gross, what we saw was that individuals actually reported more negative attitudes toward gay men. |
O Stuxnet comportou se como um rato de laboratório que não gostava do nosso queijo cheirava, mas não queria comer. | Stuxnet behaved like a lab rat that didn't like our cheese sniffed, but didn't want to eat. |
Fez me cócegas e cheirava bem, mas devo dizer que ninguém aqui me elogiou pela limpeza da minha cara. (Risos) | And it, you know, tickled a little bit and it smelled good, but I have to say that nobody here has complimented me on the cleanliness of my face today. |
Um 'th' cottage todos cheirava 'agradável, limpo quente assando o um houve um bom fogo, um' eles apenas gritaram de alegria. | An' th' cottage all smelt o' nice, clean hot bakin' an' there was a good fire, an' they just shouted for joy. |
Ela sentavase muito junta a mim... e cheirava a angélicas, que não é o meu perfume preferido... nem pouco mais ou menos. | She'd sit very close to me... and she smelled of tuberoses, which is not my favorite perfume... not by a long shot. |
Normalmente tinha muito calor, o ar era irrespirável ou cheirava muito mal. e o meu pai não nos deixava ligar o ar condicionado. | It was usually too hot, too stuffy or just too smelly, and my father would not let us use the air conditioner. He said that it would overheat the engine. |
E sorte para os residentes, pelo menos na época Eu peço perdão se já corrigiram isto cheirava como enxofre, que parece com ovo podre. | And lucky for the residents, at least at the time I apologize if they fixed the issue it smelled like sulfur, which smells like rotten eggs. |
Ele sempre o carregava com ele e cheirava a ave antes de subir ao palco, para cantar com o cheiro da morte em suas narinas . | He often carried it about with him and would smell the bird before going onstage, to sing with the stench of death in his nostrils . |
E vocês sabem, ele fazia um pouco de cócegas e cheirava bem, mas preciso dizer que ninguém aqui me elogiou pela limpeza do meu rosto hoje. | And it, you know, tickled a little bit and it smelled good, but I have to say that nobody here has complimented me on the cleanliness of my face today. |
Contudo, o que Hanna na verdade pretendia dizer era que Cobain cheirava a um desodorizante chamado Teen Spirit , que a sua então namorada Tobi Vail usava. | What Hanna actually meant, however, was that Cobain smelled like the deodorant Teen Spirit, which his then girlfriend Tobi Vail wore. |
Eles, porém, não deram ouvidos a Moisés, antes alguns dentre eles deixaram dele para o dia seguinte e criou bichos, e cheirava mal por isso indignou se Moisés contra eles. | Notwithstanding they didn't listen to Moses, but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul and Moses was angry with them. |
Eles, porém, não deram ouvidos a Moisés, antes alguns dentre eles deixaram dele para o dia seguinte e criou bichos, e cheirava mal por isso indignou se Moisés contra eles. | Notwithstanding they hearkened not unto Moses but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank and Moses was wroth with them. |
Já era uma presença constante no famoso Studio 54, quando era apenas uma garotinha, fumava cigarros aos nove anos de idade, consumia álcool aos onze anos, fumava maconha aos doze, e cheirava cocaína aos treze. | She was already a regular at the famed Studio 54 when she was a little girl, smoking cigarettes at the age of nine, drinking alcohol by the time she was eleven, smoking marijuana at the age of twelve and snorting cocaine at the age of thirteen. |
Mas escreveu neste livro, Casamento Ideal , que conseguia distinguir entre o sémen de um homem jovem, que ele dizia ter um odor excitante e fresco e o sémen de um homem maduro cujo sémen cheirava, e cito | But he wrote in this book, Ideal Marriage he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled, quote, |
E no primeiro dia, eu estava indo para tomar meu lugar na roda de oleiro havia umas três ou quatro rodas e uma delas, atrás de onde eu me sentava, havia um corcunda, um surdo mudo corcunda, que cheirava muito mal. | And the first day, I was coming to take my place at the turntable there were three or four turntables and one of them, behind where I was sitting, was a hunchback, a deaf mute hunchback, who smelled very bad. |
Mas por que foi que depois de ter repetidamente cheirava o mar como um comerciante marinheiro, eu agora deve ter isso em minha cabeça para ir em uma viagem de caça à baleia, o que o policial invisível do Fates, que tem a constante vigilância de mim, e secretamente cães mim, e me influencia em alguns forma inexplicável ele pode responder melhor do que qualquer outro. | But wherefore it was that after having repeatedly smelt the sea as a merchant sailor, I should now take it into my head to go on a whaling voyage this the invisible police officer of the Fates, who has the constant surveillance of me, and secretly dogs me, and influences me in some unaccountable way he can better answer than any one else. |