Tradução de "circule" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Circule. Vem . | Move around. Come on. |
Circule e divirtase. | Circulate. |
Circule com lápis vermelho. | Circle in red pencil. |
É necessário, dizia, que a mensagem circule, e primeiramente que ela circule na direcção dos jovens. | The message will, as I said, have to be put across, and above all it will have to be put across to young people. |
Por favor circule a resposta certa. | Please circle the right answer. |
Por favor, circule as palavras que estão incorretas. | Please circle the words that are misspelled. |
Há vinte anos que pemitimos que a droga circule com facilidade crescente. | In other words, Europe has declared war on drugs. |
Essa activação causa o alargamento das vias respiratórias, fazendo com que o ar circule mais livremente. | This makes the airways widen, allowing the air to flow more freely. |
É permitido que o dinheiro circule livremente de uma área para outra, de um país para outro. | Money is allowed to flow freely from one area to another, from one country to another. |
Basta executar o programa sem argumentos, para que ele circule a cor de fundo por um espectro bem definido, até que seja morto. Voilagrave ! | Just run the script with no arguments, and it will cycle the background colour through a slightly muted spectrum until it is killed. Voilagrave ! |
Estamos cônscios da necessidade de desenvolver um es pírito europeu, c de ter os meios materiais necessários, o veículo para que a mensagem circule. | We are aware of the need to develop a European spirit and to have the the necessary material means, the vehicle that can put the message across. |
O sistema de frenagem deverá ser concebido de modo a permitir que o veículo circule em todas as linhas da rede ferroviária convencional transeuropeia. | The brake system shall be designed to allow the vehicle to run on all existing lines of the whole trans European conventional rail system. |
Prevê ainda que o euro passe a ser a moeda de S. Pedro e Miquelon e de Mayotte , circule e tenha curso legal nesses territórios . | It provides that the euro will become the currency of Saint Pierre et Miquelon and Mayotte , circulate and have legal tender in these territories . |
Os requisitos suplementares relativos aos parâmetros de curto circuito de um veículo que circule nos Países Baixos são apresentados no anexo A, apêndice 1, ponto 3.5.5 | Additional requirements on shunting parameters of a vehicle operating in Netherlands are given in Annex A, Appendix 1 paragraph 3.5.5 |
Daí, pois, que ele circule já há anos, sendo motivo de regozijo que a Comissão tenha oportunidade de expor esta noite a sua posição face ao mesmo. | This is why it has been around for years, and it is satisfying that the Commission is being afforded the opportunity this evening to give a response. |
A válvula fornece uma superfície longa, exigindo que a comida circule no interior do intestino curto até que seja totalmente digerida, os resíduos restantes passam para a cloaca. | The valve provides a long surface area, requiring food to circulate inside the short gut until fully digested, when remaining waste products pass into the cloaca. |
Além da concessão de empréstimos com juros bonificados o que já foi referido pelo Comissário , penso que precisamos de fazer algo mais para garantir que o dinheiro circule rapidamente. | Apart from cheap loans, which the Commissioner has already mentioned, I think we need to do more to ensure the money flows quickly. |
A partir daqui, as ondas sonoras são conduzidas através de um duto perilinfático curto para uma segunda abertura, a janela redonda, que equaliza a pressão, permitindo que o fluido incompressível circule livremente. | From here, sound waves are conducted through a short perilymphatic duct to a second opening, the round window, which equalizes pressure, allowing the incompressible fluid to move freely. |
Com esta medida, e com direito a inspeccionar qualquer barco que circule pelo Danúbio ou pelo Adriático, o que, de facto constitui um bloqueio naval, confiamos em que o embargo produzirá efeitos. | My second point is that the energy strategy of the Community is too important to be subject to political |
A carga por eixo do material circulante não deve exceder o limite inferior da carga por eixo das linhas (à velocidade máxima permitida do material circulante) onde está previsto que ele circule. | The axle load of the rolling stock shall not exceed the lowest axle load limit of the lines (at the allowed maximum speed of the rolling stock) on which it is intended to run. |
Mas, para atingir este objectivo, é necessário que a mensagem circule, com as suas duas dimensões indispensáveis que se exprima através de uma voz simultaneamente múltipla e coerente, acerca dos acontecimentos actuais, ou seja | Information policy and I consider this very important must therefore be a committed policy, its main aim the improvement of understanding among the citizens of Europe as a basis for peace and prosperity through cooperation in areas where the nation states, the regional and local communities, have no future. |
No âmbito do ERTMS ETCS está prevista a adição de módulos denominados STM (Specific Transmission Modules) ao ETCS para permitir que um comboio equipado com STM adequados circule pelas infra estruturas pré unificadas existentes. | within ERTMS ETCS provision is made for modules known as STMs (Specific Transmission Modules) to be added to ETCS to enable a train fitted with appropriate STMs to operate over existing pre unified infrastructure. |
O freio magnético e o freio por corrente de Foucault não são permitidos no primeiro bogie do veículo da frente de uma composição que circule na Alemanha, definidos no anexo A, apêndice 1, ponto 5.2.3 | The magnetic brake and eddy current brake is not permitted at the first bogie of a leading vehicle operating in Germany, defined in Annex A, Appendix 1 paragraph 5.2.3 |
O material circulante, bem como o equipamento de bordo, deverá poder ser posto em serviço e funcionar normalmente nas condições e zonas climáticas para as quais o equipamento foi concebido e nas quais se prevê que circule. | The rolling stock, as well as the on board equipment, shall be able to be put into service and operate normally in the conditions and climatic zones for which the equipment is designed and in which it is likely to run. |
A distância mínima entre o primeiro e o último eixo de um veículo isolado ou de uma automotora que circule na Bélgica é indicada na ETI CCS do sistema ferroviário convencional, anexo A, apêndice 1, ponto 2.1.9 | Minimum distance between the first and last axle of a lone vehicle or trainset operating in Belgium is given in TSI CCS CR Annex A, Appendix 1 paragraph 2.1.9 |
O peso mínimo de um veículo isolado ou de uma automotora que circule em linhas de alta velocidade em França e na linha de alta velocidade L1 na Bélgica figura no anexo A, apêndice 1, ponto 3.1.4 | Minimum mass of a lone vehicle or trainset operating on high speed lines in France and on high speed line L1 in Belgium is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 3.1.4. |
Para impedir que o sangue contendo uma dose elevada de BEROMUN e de melfalan circule para o restante organismo, o fluxo sanguíneo de e para o seu membro afectado, será interrompido durante o procedimento, pelo uso de um torniquete. | To stop the blood containing a high dose of BEROMUN and melphalan from flowing into the rest of your body, the blood flow to and from your affected limb will be stopped using a tourniquet during the operation. |
O peso mínimo de um veículo isolado ou de uma automotora que circule em linhas de alta velocidade na Bélgica (excepto na linha de alta velocidade L1 ) é definida na ETI CCS sistema ferroviário convencional, anexo A, apêndice 1, ponto 3.1.5 | Minimum mass of a lone vehicle or train set operating on high speed lines in Belgium (except high speed line L1) is given in TSI CCS CR Annex A, Appendix 1 paragraph 3.1.5 |
Merece igualmente o meu apoio o direito reconhecido a qualquer Estado Membro de poder exigir que um condutor apresente uma prova de cobertura de seguro válida de determinados tipos de veículos (reboques, máquinas agrícolas, etc.) sempre que circule com um desses veículos no seu território. | The recognition of every Member State s right to demand that drivers of certain types of vehicles (trailers, agricultural machinery, and so forth) produce valid proof of insurance cover while driving such a vehicle on their territory also deserves my support. |
A distância mínima entre o primeiro e o último eixo de um veículo isolado ou de uma automotora que circule em linhas de alta velocidade em França e na linha de alta velocidade L1 na Bélgica é mencionada no anexo A, apêndice 1, ponto 2.1.8 | Minimum distance between the first and last axle of a lone vehicle or trainset operating on high speed lines in France and on high speed line L1 in Belgium is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 2.1.8 |
Dos Euros 25 mil milhões enviados para destinos fora da área do euro até Agosto de 2002 , estima se que pelo menos um quinto circule nos Balcãs , onde as notas de euros são utilizadas como reserva de valor e como meio de pagamento para os pagamentos de grande montante . | The Copenhagen European Council of 12 and 13 December 2002 concluded with a historic agreement on the enlargement of the EU . |
Senhor Comissário, estará pronto para reflectir, juntamente com a Organização Mundial de Saúde, sobre o conjunto destas doenças que de futuro nos atingirão, visto que a nossa Europa estará cada vez mais aberta, tendo em conta as decisões que tomámos sobre os PMD para 2006 e 2009 e que permitirão que o conjunto dos produtos, à excepção do armamento, circule em toda a Europa. | Are you prepared, Commissioner to give some thought, in conjunction with the World Health Organisation, to all these illnesses that we are going to suffer in the future as a result of this increasingly accessible Europe, in the light of the decisions taken regarding LDCs for 2006 and 2009, which will allow the free movement of all products, apart from weapons, throughout Europe. |
É um problema que se coloca não só às instituições da União Europeia, mas a todos os nossos países, a todas as democracias avançadas, numa sociedade cada vez mais complexa com meios tecnológicos cada vez mais reais que permitem que a informação circule muito mais facilmente e que abrem novas possibilidades, e em que as formas de organização da cidadania são também mais complexas a cada dia que passa. | This is a problem not only for the European institutions but for all our countries, all advanced democracies. Society is becoming ever more complex, the technological means allowing information to flow more freely are increasingly widespread, and new possibilities are opening up. |