Tradução de "claros" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Faltam nos objectivos claros e indicadores claros. | We lack clear objectives and clear indicators. |
Tons claros | Highlights |
Vamos ser claros. | Let's be clear. |
Sejamos absolutamente claros. | We must make ourselves perfectly clear. |
Vamos ser claros. | Let us be clear. |
Hoje, sejamos claros. | Today, let us be clear. |
Claros e inequívocos | qualification procedures means administrative or procedural rules that a natural person must adhere to in order to demonstrate compliance with qualification requirements, for the purpose of obtaining authorisation to supply a service and |
Tecidos claros (abertos) | Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery |
Tecidos claros (abertos) | Letter cards, plain postcards and correspondence cards |
claros e transparentes | licensing requirements means substantive requirements, other than qualification requirements, that must be complied with in order to obtain, amend or renew an authorisation |
Claros e inequívocos | pre established |
Para começar, os objectivos deve riam ser claros. Deveriam ser politicamente claros. | First of all, the objectives ought to be clear. |
Saturação dos tons claros | Highlights saturation |
DEIXEM NOS SER CLAROS!... | SO, LET'S CLARlFY THlS!... |
Sejamos claros acerca disso. | Let's be clear about that. |
Os sinais são claros. | The signals are clear. |
Mas sejamos bem claros. | But let us be clear. |
Os sintomas são claros. | The symptoms are obvious. |
Deixa os olhos claros... | Let the white eyes... |
Devemos estar claros sobre isso. | We must be clear about it! |
Os números são bastante claros | The numbers tell the story quite clearly. |
Comprimidos cor de laranja claros. | Pale orange tablet |
E definir, impreterivelmente, objectivos claros. | We must clearly set firm objectives. |
Quanto a isso, sejamos claros. | On this we are clear. |
Senhor Deputado Speroni, sejamos claros. | Mr Speroni, let us be absolutely clear about this. |
. Senhora Deputada, vamos ser claros. | Mrs Sandbæk, let us be quite clear about this. |
Pugnamos por objectivos mais claros. | We want clearer objectives. |
Temos também de ser claros. | We must also be clear. |
Precisamos de limites éticos claros. | We need clear ethical boundaries. |
Mas temos de ser claros. | We must make ourselves clear on this issue, however. |
Os nossos objectivos são claros. | Our objectives are clear. |
Há falta de critérios claros. | There is a lack of clear criteria. |
Há alguns pontos pouco claros. | A few points that aren't quite clear. |
Vamos ser claros a respeito disso. | Let's be clear about that. |
Mas, neste domínio, devemos ser claros. | I would be interested to hear from Mr Bangemann what the Commission thinks about the proposal that every Member State should only have one commissioner in future. |
Os objectivos são claros e irrefutáveis. | Its aims are clear and undisputed. |
Sejamos totalmente claros sobre esta questão. | Let us be quite clear about this. |
Sobre esse assunto, somos muito claros. | We can be very clear about this. |
Sejamos totalmente claros sobre esta matéria. | Let us be quite clear about this. |
O Conselho já emitiu sinais claros. | The Council has of course given clear signals. |
Sejamos muito claros sobre este assunto. | Let us be very clear on this issue. |
Sejamos claros, tens ou não tens? | Listen, you got one or not? |
Agora são claros. Parecem estar rindo. | Now they're very light and seem to be smiling |
27 anos, cabelos claros... olhos verdes. | Twentyseven years old, light hair... gray eyes. |
Esse tipo de questões são temas claros. | These kind of matters are very clear to us. |