Tradução de "cobardes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

São uns cobardes! Uns malditos cobardes!
You're a coward!
Cobardes!
Cowards!
Odeio cobardes.
I hate wimps.
Bandidos, cobardes, escutamme?
Bandidos, cobardes! Can you hear me?
Aqueles cobardes abandonaramnos.
The dirty, yellow dogs ran out on us.
São uns cães cobardes.
They're yellow dogs.
A consciência faznos cobardes.
Thus conscience does make cowards of us all...
Não se tornaram cobardes.
They haven't gone yellow.
seminoles cobardes e renegados.
Seminoles, cowards, and renegades.
Eu sabia. São todos uns cobardes.
I knew it, you're all yellow.
Comporteime como a pior das cobardes!
I behaved like the worst kind of coward.
Disparem se ainda estão vivos, cobardes!
Fire, cowards, if you are alive!
Disparem, seus cobardes, se estiverem vivos!
Fire! Cowards! If you are alive!
A república foi criada por cobardes
Republic was created for weaklings.
Não há lugar para cobardes na Inglaterra.
There's no place in England for a coward.
O que se passa? São todos cobardes?
What's the matter?
Também são cobardes, para além de hipócritas.
You're cowards, too, as well as hypocrites.
O Dardo tem culpa se são cobardes?
Was it Dardo made skulking cowards out of you all?
O amarelo é a cor dos cobardes.
Yellow was never a pirate's color.
Os homens são tão cobardes, não são?
Men are so cowardly, aren't they?
Só demonstram serem cobardes ao poremse contra ele.
You're a lot of cowards to go against him.
Por Judas, vocês são uns fracos e cobardes.
By Judas, you weaklivered cowards.
E bem, senhores cobardes... podem bem ficar orgulhosos.
Well, cowards... Proud of yourselves?
A tripulação irá desertar como um bando de viralatas cobardes.
A crew will desert like a pack of cowardly mongrels.
Que é que se passa, são demasiado cobardes para virem lutar?
What's the matter? They too yellow to come fight?
São um bando de bajuladores cobardes e medrosos. É bem feito!
You're a bunch of lilylivered, chickenhearted, lickspittles.
Se forem em encontros destes, serão apenas cobardes. Mudem, se quiserem ter
If these 5 paragraphs remain as part of the report as amended, we shall not be able to vote in favour of it.
Ainda não somos assim tão cobardes para termos medo do Coronel Bishop.
We're not yet such lilylivered scum as to be afraid of Col. Bishop.
Quando os nossos medos são ilimitados e exagerados, somos imprudentes, e somos cobardes.
When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly.
Não podemos escudar nos com outras considera ções que fariam de nós os mais cobardes dos cúmplices.
The most concrete and farthest reaching of these recommendations concerns the restriction on the journey time of animals travelling to slaughter.
Estes ataques terroristas, devastadores e cobardes recordam nos que o chicote do terrorismo é uma ameaça que todas as democracias enfrentam.
These devastating and cowardly terrorist attacks remind us all that the scourge of terrorism is a threat faced by all democracies.
Ou tornaram se os pró Europeus tão cobardes e desanimados que preferem simplesmente entregar as rédeas aos populistas e nacionalistas anti Europeus?
Or have pro Europeans become so faint hearted and dejected that they prefer simply to hand over the reins to anti European populists and nationalists?
É assim que a consciência nos faz cobardes, e a cor da nossa resolução mais firme desvanece perante a palidez do pensamento,
Thus conscience doth make cowards of us all. And thus the native hue of resolution is sicklied o'er with the pale cast of thought.
Naturalmente, isso não impediu os propagandistas da Coreia do Norte de acusarem os sul coreanos de serem lacaios cobardes do imperialismo dos EUA.
Of course, this did not stop North Korean propagandists from accusing the South Koreans of being cowardly lackeys of US imperialism.
Contudo, eu não pertenço à raça dos pacifistas cobardes, a que Gan dhi, durante décadas, sempre disse preferir os de fensores da violência.
That said, I do not belong to that breed of cowardly pacifists of whom Gandhi said for decades that he preferred men of violence to them.
Sei que todos nesta assembleia deseja rão associar se a mim condenando estes atentados cruéis e cobardes contra a vida de cidadãos inocentes.
I join with other speakers in this House in condemning these actions.
De qualquer modo vamos mostrar, todos juntos, a nossa determinação em lutar contra aquilo a que deveríamos dar o nome de guerra de cobardes .
Whatever the outcome, we will all of us together show that we are determined to fight against what has to be called 'a cowards' war' .
Tebaldo acha que os Montecchio não passam de cães cobardes e não lhes tem respeito nenhum, reforçando, mais uma vez, a tensão dramática da cena,
Tybalt thinks that the Montagues are nothing but cowardly dogs, and has no respect for them. Once again, adding dramatic tension to the scene.
Isso é apenas mais um sinal da frieza, da crueldade dos israelitas e dos americanos, que são cobardes porque enviam máquinas para lutar contra nós.
This is just another sign of the coldhearted cruel Israelis and Americans, who are cowards because they send out machines to fight us.
Temos de pôr termo a esta guerra de cobardes, como lhe chamaram, La guerre des lâches, e, na nossa qualidade de Comunidade Europeia, temos de fazer tudo para a evitar.
People have disappeared and been tortured, and the events that are now taking place in many parts of Cameroon and elsewhere in Africa are extremely dangerous.
As imagens horrendas dos atentados terroristas brutais e cobardes perpetrados contra o World Trade Center, em Nova Iorque, e o Pentágono, em Washington, ficarão para sempre gravadas no nosso espírito.
The horrific images of the brutal and cowardly acts of terrorism on the World Trade Centre in New York and the Pentagon in Washington will stay in our minds forever.
La historia seguramente los marcará como cobardes, faltos de entereza para reconocer que se equivocaron. Na hora da derrota, nem Jaime Nebot, nem Nicholas Lapentti tiveram coragem de mostrar a cara.
Cronica Cero , mocks of two of the most senior parties in Ecuador for not acknowledging their defeat
Já na anterior legislatura como foi dito o Parlamento Europeu aprovou o compromisso da União Europeia de integrar a luta contra uma das armas mais cruéis, mortíferas e cobardes que existem.
In the previous term of office as we have heard the European Parliament approved the commitment by the European Union to fight against one of the cruellest, most lethal, most cowardly weapons in existence.
Quando nós próprios, como Europeus, somos tão apáticos, tão lentos, para não dizer cobardes, na luta contra o terrorismo internacional, não nos fica bem condenar um país que assume as suas responsabilidades.
But that means that we need the preliminary draft for the supplementary budget at once and do not want to wait for it any longer! ger!
Os cobardes atentados terroristas e assassinatos, a que temos assistido ultimamente e de forma mais violenta em Espanha, constituem as provas de que é necessário fazer avançar a cooperação europeia contra o terrorismo.
The cowardly terrorist attacks and murders we have seen recently, which have been at their most virulent in Spain, testify to the need to intensify European anti terrorist cooperation.