Tradução de "coincidem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E elas nem sempre coincidem. | And they don't always coincide. |
Os números de série coincidem? | Serial numbers check out? |
Os pontos de vista da Comissão e do Parlamento coincidem e coincidem também com os dos cidadãos. | The views of the Commission and Parliament coincide, and they coincide with those of the public too. |
É claro que idealmente eles coincidem. | Ideally, of course, they coincide. |
Mas os desejos e as realidades não coincidem. | Nevertheless, there is a yawning gap between rhetoric and reality. |
Os números coincidem com os apresentados pelos peritos ocidentais. | I remember, and fully shared, the enthusiasm of those who pioneered Lomé I. |
As impressões digitais coincidem com as de Agnes Borup. | We just found that her fingerprints match up with an Agnes Borup. |
Estas diferenças não coincidem com as correspondentes diferenças no clima. | These differences do not coincide with corresponding differences in climate. |
cialmente coincidem com os desejos da maioria do nosso Parlamento. | HERMAN (PPE). (FR) Mr President of the Council, the intentions and priorities of your presidency that you and your Prime Minister announced, mainly outside this Chamber, only partially coincide with the wishes of the majority of this Parliament. |
Nesse ponto, as posições do Conselho e do Parlamento coincidem. | Both the Council and Parliament agree on this. |
Não coincidem, por natureza, com as registadas na coluna (4). | They differ by nature from those entered in column 4. |
Os dados da SFS coincidem com os dados da informação estatística ? | Dates of WFS and of statistical reports coincide |
É difícil desinstalar modelos se eles coincidem com os nossos sentimentos. | Models are hard to dislodge. |
Os pontos nele indicados coincidem plenamente com a visão da Comissão. | The Delors Commission has borne this lesson in mind since the very beginning of its mandate. |
dos seis meses de mandato coincidem com a crise do Golfo. | the positive aspects he has adduced in his statement covering the Italian presidency and to refrain from complaining about the negative aspects if he himself has adopted a more critical approach to the presidency which, for five of its six months, coincided with the crisis in the Gulf. |
Tais regiões não coincidem necessariamente com as regiões políticas e administrativas. | These regions do not necessarily coincide with political and administrative boundaries. |
Esses períodos coincidem com o exercício da presidência do Comité APE. | Article 5 |
Os dados da SFS coincidem com os dados da informação estatística? | Dates of WFS and of statistical reports coincide |
Há 14 distritos eleitorais que coincidem com as regiões administrativas do país. | There are 14 voting districts, identical to the country's administrative regions. |
E ele continuou, dizendo, Essas diferenças não coincidem com diferenças correspondentes no clima. | And he went on to say, These differences do not coincide with corresponding differences in climate. |
As áreas mais coloridas do animal normalmente coincidem com a localização dessas glândulas. | The coloured portions of the animal's skin usually coincide with these glands. |
Ocorre 70 dias após o Ramadã, e as festas coincidem com o Hajj. | Some names refer to the fact that the holiday occurs after the culmination of the annual Hajj . |
Como esses dois planos geralmente não coincidem, a onda é dita não homogênea. | Since these two planes do not in general coincide with each other, the wave is said to be inhomogeneous. |
Os argumentos da Kahla II coincidem em larga medida com os da Alemanha. | Kahla II s arguments are basically the same as Germany s. |
Seus limites nem sempre coincidem com os das mesorregiões e microrregiões de São Paulo. | The University of São Paulo was founded in 1934 two years after São Paulo's failed uprising. |
Na sua maioria, estas ocasiões coincidem com feriados nacionais e dias de significado nacional. | Mostly, these events coincide with national holidays and days of significance to the country. |
S curvas de crescimento de forma são sistemas que coincidem com os recursos disponíveis. | S shape growth curves are for systems that match the resources available. |
Depois, colhemos um coral, medimos esta taxa, e vemos que estas curvas coincidem perfeitamente. | Then after we harvest a coral, we measure this ratio, and now you can see, those curves match perfectly. |
O território espanhol divide se em círculos eleitorais, os quais coincidem com as províncias. | The country is divided into constituencies formed by the provinces. |
Em grande medida, as propostas contidas na comunicação coincidem com as propostas aqui expostas. | On the whole, the proposals in the communication coincide with the proposals which have been made here. |
No caso em que o domínio e contradomínio coincidem, é usada a expressão operador linear. | An important special case is when , in which case the map is called a linear operator, or an endomorphism of . |
Se tivermos tempo, eu utilizarei a calculadora gráfica e verificarei se as nossas respostas coincidem. | If we have time, I'll take out the graphing calculator and see if our answer matches up. |
A problemática específica desta área forma se. pois ambas as categorias do problema coincidem e aumentam. | The particular difficulties that arise in this area stem from the fact that the two types of problem combined aggravate one another. |
Destacam se claramente regiões sensíveis ou regiões problema, que quase nunca coincidem com as fronteiras nacionais. | Sensitive or problem regions stand out, and these regions practically never coincide with national borders. |
Verifique se o prazo de validade e o número de lote coincidem com as da embalagem exterior. | Check that the expiry date and batch number match the ones on the carton. |
Verifique se o prazo de validade e o número de lote coincidem com os da embalagem exterior. | Check that the expiry date and batch number match the ones on the carton. |
Coincidem essas indicações com as ideias e os propósitos dos governos e do Conselho, ou divergem deles? | Do the pointers given by Parliament coincide with or differ from the ideas and proposals of the governments and the Council ? |
Esses períodos coincidem com o exercício da presidência, respectivamente, pela Parte UE e pelos Estados do Cariforum. | These periods shall coincide with the holding of the Chair by the EU Party and the CARIFORUM States respectively. |
Há línguas nacionais que coincidem com as línguas oficiais, e esse é o caso do português em Portugal. | National language may alternatively be a designation given to one or more languages spoken as first languages in the territory of a country. |
literalmente a ver todas as vezes que a estrada atravessa o rio, riscando as pontes que não coincidem. | literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match. |
Na prática mesmo estes dados são extremamente imprecisos e não coincidem, frequentemente, com os fornecidos pelos próprios devedores. | In practice, even these figures are extremely unclear and often fail to match with the figures provided by the debtors themselves. |
As partes das formas das curvas não são importantes o significado do diagrama é em como eles se coincidem. | The sizes or shapes of the curves are not important the significance of the diagram is in how they overlap. |
Mas para a maior parte, na Europa moderna, as fronteiras linguísticas e as fronteiras nacionais, de certa forma, coincidem. | But for the most part, in modern Europe, the linguistic boundaries and the national boundaries kind of match up. |
As nossas propostas coincidem com as directrizes de desenvolvimento expressas pelo Parlamento Europeu em várias resoluções referentes às telecomunicações. | The Commission already gives extensive oral progress reports to the Parliament Com mittee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, and it does this on a regular basis. |
Assim, quero recordar que os pipelines coincidem com a letra e o espírito do preâmbulo ao Tratado de Roma. | Thus and I was anxious to bring this point home pipe lines are within the spirit and the letter of the preamble to the Treaty of Rome. |