Tradução de "colheitas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Crops Harvest Crop Harvests Grow

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As colheitas secaram.
The crops have withered.
Perdemos todas as colheitas.
We lost all the crops.
Todos esperam grandes colheitas.
Everybody looks forward to big crops.
Dizme, como väo as colheitas?
Tell me, how are the crops coming?
Ele queimou as nossas colheitas!
He burned our crops!
Colheitas e resultados de laboratório.
sampling operations and laboratory results,
A tempestade vai prejudicar as colheitas.
The storm will damage the crops.
Área de colheitas permanentes 2,114 ha.
Area of permanent crops 2,114 ha.
Área de colheitas perenes 25,659 ha.
Area of perennial crops 25,659 ha.
O que aconteceria às nossas colheitas?
What would happen to our crops?
Eles podem cultivar as suas colheitas.
They can grow the crops.
Avaliação das colheitas de células progenitoras
Assessment of progenitor cell yields
As outras colheitas também correram bem.
And other crops are also satisfactory.
Queima as minhas colheitas, pilha caravanas,
Burns my crops, pillages caravans,
A inundação provocou grandes estragos nas colheitas.
The flood did great damage to the crops.
A tempestade causou sérios prejuízos às colheitas.
The storm did heavy damage to the crops.
A chuva de granizo arruinou as colheitas.
The hailstorm ruined crops.
Removem os excrementos, polinizam as nossas colheitas.
They remove dung, they pollinate our crops.
As colheitas, eram pura e simplesmente extremamente escassas.
As with all maladies, the diagnosis should determine the right treatment.
Dissemos Escutem, vocês levantam os alimentos, entre as colheitas.
And we said, listen, during the lean season, take the food out.
quantidade dos nossos recursos hídricos, das nossas colheitas, etc.
We need rapidly to work out an energy strategy capable of reducing CO2 emissions.
E isso com as colheitas de Inverno nos campos...
And this with the winter harvest on the fields ?
O déficit, o inverno difícil, a perda das colheitas.
The deficit, the hard winter, the failure of the crops.
Sabes que dependemos das nossas colheitas para viver compreendes?
You know we depend on our crops to live, don't we?
Põe as tuas colheitas na Sicília a um canto.
Your Sicilian vintages will pale to nothing.
E você não pode plantar em tempo de colheitas.
And you cannot plant and harvest time.
Ele sonhou em achar água, grandes colheitas, criar gado.
He dreamt about finding water, growing crops, raising cattle.
O seu nome está também associado as trocas e colheitas.
B. Cook and J. G. Frazer.
Annapurna é um nome sânscrito que significa deusa das colheitas .
Without her there is starvation, a universal fear This makes Annapurna a universal goddess ...
(Fabricante responsável pelas colheitas monovalentes misturadas, antes da filtração final)
(Manufacturer responsible for monovalent pooled harvests, before final filtration)
Serviços agrícolas associados à agricultura, como o fornecimento de maquinaria agrícola com operador, colheitas, tratamento das colheitas, controlo fitossanitário, serviços de recolha, tratamento e alimentação de animais.
agricultural services that are incidental to agriculture, such as the provision of agricultural machinery with crew, harvesting, treatment of crops, pest control, animal boarding, animal care, and breeding services.
Os fazendeiros triplicam ou quadruplicam as colheitas comparando com o milho.
The farmers get three to four times the yields that they would with maize.
Assim, talvez pulverizar DDT sobre colheitas seja realmente uma idéia ruim.
So, maybe spraying DDT on crops is a really bad idea.
Utilizamos 2800 quilómetros cúbicos de água nas colheitas, todos os anos.
We use 2,800 cubic kilometers of water on crops every year.
Durante a estação das colheitas, repõem no de novo, com juros,
And during harvest, put it back with interest, food interest.
Não precisam de colher pouco claro ou qualquer das outras colheitas.
You don't need to harvest unclear or any other of the crops.
De facto, encontraram dificuldades tremendas ao tentarem, corajosamente, recuperar as colheitas.
Debates of the European Parliament
Pode reduzir o rendimento das colheitas e prejudicar a vida marinha.
It can lower crop yields and damage marine life.
Acredite, a sorte acabase... as colheitas escasseiam, há fome e guerras.
But mark me, Logan. Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come.
Limiares de garantia para as colheitas de 2003, 2004 e 2005 .
The guaranteed thresholds for the harvests 2003, 2004 and 2005
RESGATE DE QUOTAS A TÍTULO DAS COLHEITAS DE 2002 E 2003
QUOTA BUY BACKS FOR THE 2002 AND 2003 HARVESTS
Nos artigos 1.o e 2.o e no anexo I, o trecho colheitas de 2002, 2003 e 2004 é substituído por colheitas de 2002, 2003, 2004 e 2005 .
in Articles 1 and 2 and in Annex I, harvests 2002, 2003 and 2004 shall be replaced by harvests 2002, 2003, 2004 and 2005
E quando eles produzem suas colheitas, eles vendem o excedente em mercados.
And when they produce their crops, they sell the surplus on marketplaces.
O que aconteceria a nossos dias? O que aconteceria a nossas colheitas?
What would happen to our days? What would happen to our crops?
Algumas outras espécies são importantes polinizadores de colheitas tais como o cacau.
Some other species are important pollinators of tropical crops such as cacao.