Tradução de "colheitas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As colheitas secaram. | The crops have withered. |
Perdemos todas as colheitas. | We lost all the crops. |
Todos esperam grandes colheitas. | Everybody looks forward to big crops. |
Dizme, como väo as colheitas? | Tell me, how are the crops coming? |
Ele queimou as nossas colheitas! | He burned our crops! |
Colheitas e resultados de laboratório. | sampling operations and laboratory results, |
A tempestade vai prejudicar as colheitas. | The storm will damage the crops. |
Área de colheitas permanentes 2,114 ha. | Area of permanent crops 2,114 ha. |
Área de colheitas perenes 25,659 ha. | Area of perennial crops 25,659 ha. |
O que aconteceria às nossas colheitas? | What would happen to our crops? |
Eles podem cultivar as suas colheitas. | They can grow the crops. |
Avaliação das colheitas de células progenitoras | Assessment of progenitor cell yields |
As outras colheitas também correram bem. | And other crops are also satisfactory. |
Queima as minhas colheitas, pilha caravanas, | Burns my crops, pillages caravans, |
A inundação provocou grandes estragos nas colheitas. | The flood did great damage to the crops. |
A tempestade causou sérios prejuízos às colheitas. | The storm did heavy damage to the crops. |
A chuva de granizo arruinou as colheitas. | The hailstorm ruined crops. |
Removem os excrementos, polinizam as nossas colheitas. | They remove dung, they pollinate our crops. |
As colheitas, eram pura e simplesmente extremamente escassas. | As with all maladies, the diagnosis should determine the right treatment. |
Dissemos Escutem, vocês levantam os alimentos, entre as colheitas. | And we said, listen, during the lean season, take the food out. |
quantidade dos nossos recursos hídricos, das nossas colheitas, etc. | We need rapidly to work out an energy strategy capable of reducing CO2 emissions. |
E isso com as colheitas de Inverno nos campos... | And this with the winter harvest on the fields ? |
O déficit, o inverno difícil, a perda das colheitas. | The deficit, the hard winter, the failure of the crops. |
Sabes que dependemos das nossas colheitas para viver compreendes? | You know we depend on our crops to live, don't we? |
Põe as tuas colheitas na Sicília a um canto. | Your Sicilian vintages will pale to nothing. |
E você não pode plantar em tempo de colheitas. | And you cannot plant and harvest time. |
Ele sonhou em achar água, grandes colheitas, criar gado. | He dreamt about finding water, growing crops, raising cattle. |
O seu nome está também associado as trocas e colheitas. | B. Cook and J. G. Frazer. |
Annapurna é um nome sânscrito que significa deusa das colheitas . | Without her there is starvation, a universal fear This makes Annapurna a universal goddess ... |
(Fabricante responsável pelas colheitas monovalentes misturadas, antes da filtração final) | (Manufacturer responsible for monovalent pooled harvests, before final filtration) |
Serviços agrícolas associados à agricultura, como o fornecimento de maquinaria agrícola com operador, colheitas, tratamento das colheitas, controlo fitossanitário, serviços de recolha, tratamento e alimentação de animais. | agricultural services that are incidental to agriculture, such as the provision of agricultural machinery with crew, harvesting, treatment of crops, pest control, animal boarding, animal care, and breeding services. |
Os fazendeiros triplicam ou quadruplicam as colheitas comparando com o milho. | The farmers get three to four times the yields that they would with maize. |
Assim, talvez pulverizar DDT sobre colheitas seja realmente uma idéia ruim. | So, maybe spraying DDT on crops is a really bad idea. |
Utilizamos 2800 quilómetros cúbicos de água nas colheitas, todos os anos. | We use 2,800 cubic kilometers of water on crops every year. |
Durante a estação das colheitas, repõem no de novo, com juros, | And during harvest, put it back with interest, food interest. |
Não precisam de colher pouco claro ou qualquer das outras colheitas. | You don't need to harvest unclear or any other of the crops. |
De facto, encontraram dificuldades tremendas ao tentarem, corajosamente, recuperar as colheitas. | Debates of the European Parliament |
Pode reduzir o rendimento das colheitas e prejudicar a vida marinha. | It can lower crop yields and damage marine life. |
Acredite, a sorte acabase... as colheitas escasseiam, há fome e guerras. | But mark me, Logan. Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come. |
Limiares de garantia para as colheitas de 2003, 2004 e 2005 . | The guaranteed thresholds for the harvests 2003, 2004 and 2005 |
RESGATE DE QUOTAS A TÍTULO DAS COLHEITAS DE 2002 E 2003 | QUOTA BUY BACKS FOR THE 2002 AND 2003 HARVESTS |
Nos artigos 1.o e 2.o e no anexo I, o trecho colheitas de 2002, 2003 e 2004 é substituído por colheitas de 2002, 2003, 2004 e 2005 . | in Articles 1 and 2 and in Annex I, harvests 2002, 2003 and 2004 shall be replaced by harvests 2002, 2003, 2004 and 2005 |
E quando eles produzem suas colheitas, eles vendem o excedente em mercados. | And when they produce their crops, they sell the surplus on marketplaces. |
O que aconteceria a nossos dias? O que aconteceria a nossas colheitas? | What would happen to our days? What would happen to our crops? |
Algumas outras espécies são importantes polinizadores de colheitas tais como o cacau. | Some other species are important pollinators of tropical crops such as cacao. |