Tradução de "coloco" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Putting Myself While

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Coloco a tampa.
Replace the top.
Onde coloco minhas malas?
Where do I put my bags?
Coloco um zero aqui.
Put a zero here.
Eu coloco no 20.
I set it at 20.
Coloco a parte superior
Replace the top.
Coloco me essa questão.
This is my question.
Coloco nas tuas mãos,
I place in your hands, my son...
Eu coloco, Sr. Jaggers.
I do, Mr. Jaggers.
Coloco isto à vossa aprovação.
I put this proposal to the House.
Coloco a proposta à votação.
Is it a fact or not?
Coloco este pedido à votação.
I will now put this request to the vote.
Coloco este pedido à votação.
I shall now put the request to the vote.
Coloco uma questão muito simples.
I am asking a very simple question.
Não sei onde as coloco.
I don't know where I put them.
Coloco metal líquido de baixa densidade no topo, coloco metal líquido de alta densidade no fundo,
So I put low density liquid metal at the top, put a high density liquid metal at the bottom, and molten salt in between.
Agora coloco isso na frente dele.
So now I brought this up in front of him.
Eu faço algo, coloco de volta.
I do something, put it back down again.
Eu coloco o defeito em destaque.
I feature blemish.
Por isso, a coloco no centro.
That's why I placed it right in the center.
No entanto, coloco vos uma questão
But I'm going to ask you a question.
Assim, coloco a questão da eficácia.
As for the Americans, the giant Boeing, which is indeed locked in competition with Europe, is in the process of bowing out.
Coloco, portanto, a proposta à votação.
I therefore put the motion to the vote.
Eu coloco o do lado negativo.
I would put it on the negative side.
Por que coloco tanta ênfase nisto?
Why do I lay such emphasis on this?
Coloco minha mão em seu quadril ? ?
I place my hand on your hip
Como é que os coloco no menu?
How do I get them into the menu?
Eu puxo, coloco o carro na vaga.
I pull in. I put the car in park.
E na sociedade aonde eu coloco ela? .
And in society where do I place her?
Eu sempre coloco meu time em primeiro.
I always put my team first.
Eu coloco em destaque o processo orgânico.
I feature organic process.
Por exemplo no Tuenti, coloco um caso.
For example, on Tuenti, let's put a case.
Por isso, coloco lhe três brevíssimas questões.
We must thus expect that concern with this issue will steadily increase.
Coloco aqui o MacCaulay, onde pode ajudarme.
I'll put MacCaulay here, where he can help me.
Eu também coloco aqui a resposta ao estresse.
I also put in here the stress response.
Agora eu coloco essa carta no chapéu. Viu?
Now, I put this card into the hat. See?
Eu não coloco xarope nas minhas panquecas americanas.
I don't put syrup on my pancakes.
Eu não coloco xarope nas minhas panquecas doces.
I don't put syrup on my pancakes.
Como é que coloco o jogo em pausa?
How do I pause the game?
Então eu sempre coloco umas pedrinhas de gelo.
So I always put some ice cubs.
É de propósito que coloco assim a questão.
I have a reason for asking.
Se eu coloco ela no meio, todas as massinhas estão se tocando, mas se eu coloco a lâmpada de volta, eu tenho luz.
If I place that between, now all the dough is touching, but if I stick that light back in, I have light.
Aqui coloco parte de minha avaliação inicial de hoje...
Here's part of my analysis from earlier today...
E então coloco, desde já, uma questão, um problema.
As of today, therefore, I am posing a question.
Assim, coloco a questão de uma forma muito simples.
So, in very simple terms, I shall ask this question.
Senhor Presidente, a questão que coloco ao é diferente.
Mr President, I now raise a different point for the Taoiseach.