Tradução de "coloniais" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não se trata de potências coloniais. | It is not about colonial powers. |
Poderá ser devido a antigos laços coloniais. | It might be because of former colonial ties. |
A expansão das fronteiras coloniais resultou em uma Revolução Comercial. | The expanding colonial frontiers resulted in a Commercial Revolution. |
O Império do Japão modelou se nos impérios coloniais europeus. | The Empire of Japan modelled itself on European colonial empires. |
As feministas pós coloniais argumentam que a opressão colonial e o feminismo ocidental marginalizaram as mulheres pós coloniais, mas não as tornaram passivas ou sem voz. | Postcolonial feminists argue that colonial oppression and Western feminism marginalized postcolonial women but did not turn them passive or voiceless. |
São conhecidos quatro pares de magistrados coloniais ( IIvirs quinquennales ) deste período. | Four pairs of colonial magistrates ( IIvirs quinquennales ) are known for this period. |
O enquadramento geográfico de Charlestown mudou muito desde os tempos coloniais. | The geographic extent of the neighborhood has changed dramatically from its colonial ancestor. |
A Marinha Portuguesa também equiparou os seus avisos coloniais a fragatas. | The Portuguese Navy built avisos to operate in the Portuguese Empire. |
Quem se importa com o que os ex mestres coloniais pensam? | Who cares what the former colonial masters think? |
E o mesmo se passou com os nossos exércitos ocidentais coloniais! | So much for our Western colonial armies ! |
Lehideux gonismos seculares entre povos recalcados por regimes autoritários ou coloniais. | MOORHOUSE between democracy and respect for human rights, and development. |
Terá esta guerra alguma coisa em comum com as revoltas coloniais? | Does this bear any relation to colonial uprisings? |
Ao redor do mundo, línguas indígenas estão abrindo caminho para as coloniais. | Around the world, indigenous languages are giving way to colonial ones. |
Em Portugal, esses imaginários coloniais, infelizmente, ainda são reproduzidos pela comunicação social. | In Portugal, these images developed back in colonial times are still perpetuated in social media today. |
As influências arquitetônicas coloniais são mais óbvias nas cidades maiores, como Rangum. | Colonial architectural influences are most evident in major cities such as Yangon. |
A Assembleia Geral aprovou a Declaração sobre a Concessão de Independência aos Países e Povos Coloniais, em 1960, sem votos contra mas com abstenções de todas as grandes potências coloniais. | The General Assembly adopted the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in 1960 with no votes against but abstentions from all major colonial powers. |
Cerca de 25 espécies são coloniais (por exemplo, Sinantherina semibullata), sésseis ou planctônicas. | About 25 species are colonial (e.g., Sinantherina semibullata ), either sessile or planktonic. |
Volvox é um género de algas verdes coloniais que pertencem à divisão Chlorophyta. | Volvox is a genus of chlorophytes, a type of green algae. |
O exército francês, em particular, foi utilizado em guerras coloniais Madagáscar, Indochina, Argélia. | For example, the French army was used for the colonial wars Madagascar, Indo China, Algeria. |
Aconteceu o mesmo com as outras ex potências coloniais da Europa na mesma situação. | The other former colonial powers of Europe have done the same in the same situation. |
Subdivisões Ruanda tem sido governado por uma hierarquia rígida, desde os tempos pré coloniais. | Administrative divisions Rwanda has been governed by a strict hierarchy since precolonial times. |
Os governos nacionais pós coloniais têm sido essencialmente versões indígenas da anterior administração imperial. | Post colonial national governments have been essentially indigenous forms of the previous imperial administration. |
Desta última fazia parte o herói das guerras coloniais, Henrique Mitchell de Paiva Couceiro. | The latter included the colonial war hero Henrique Mitchell de Paiva Couceiro. |
Nós estudamos a lógica dos telhados coloniais espanhóis, de telha, e coisas do género. | I started to try to do things contextually in Southern California, and you got into the logic of Spanish colonial tile roofs and things like that. |
Mas isto são traumatismos pós coloniais de que vimos, nas últimas décadas, vários exemplos. | This Parliament has proved to be the continuing link between all sections of the industry and the European Commission whose main job is the day today running of the fisheries policy. |
Os sucessivos governadores coloniais ajudaram a transformar o assentamento em uma metrópole próspera e independente. | Successive colonial Governors assisted to transform the settlement into a thriving and independent metropolis. |
Colombo é um lugar movimentado, com uma mistura de vida moderna, edifícios coloniais e ruínas. | Colombo is a busy and vibrant place with a mixture of modern life and colonial buildings and ruins. |
Vitórias da Grã Bretanha tinham visto a captura da maioria dos territórios coloniais da França. | Britain's victories had seen them capture most of France's colonial territories. |
Enquanto as potências coloniais europeias tentaram reter parte ou a totalidade de seus impérios coloniais, a sua perda de prestígio e de recursos durante a guerra fracassou seus objetivos, levando à descolonização da Ásia e da África. | While European colonial powers attempted to retain some or all of their colonial empires, their losses of prestige and resources during the war rendered this unsuccessful, leading to decolonisation. |
Entre outras influências portuguesas encontram se o idioma português, o catolicismo romano e estilos arquitetônicos coloniais. | Among other influences, the Portuguese introduced the Portuguese language, Roman Catholicism and colonial architectural styles. |
O país estava falido e os súbditos coloniais de Sua Majestade estavam cada vez mais impacientes. | The country was bankrupt and His Majesty s colonial subjects were growing restive. |
Escritores e poetas coloniais proeminentes incluem Juan Ruiz de Alarcón e Juana Inés de la Cruz. | Outstanding colonial writers and poets include Juan Ruiz de Alarcón and Juana Inés de la Cruz. |
O comércio continuou e a presença europeia cresceu, resultando em conflitos entre as potências coloniais rivais. | Trade continued and the European presence grew, resulting in conflicts between the rival colonial powers. |
Em 1787, os lideres coloniais reuniram se na Philadelphia para substituir os artigos alienados da Confederaусo. | In 1787, colonial leaders assembled in Philadelphia to replace the ailing Articles of Confederation. |
Tanto sírios quanto palestinos vivem sob o monopólio do poder diretamente ligado aos interesses coloniais e tirânicos. | Both Syrians and Palestinians live under a monopoly of power directly connected to colonial and tyrannical interests. |
Estas empresas foram caracterizadas por suas potências coloniais e expansionistas que lhes foram atribuídas por Estados nação. | These companies were characterized by their colonial and expansionary powers given to them by nation states. |
Washington ascendeu rapidamente a oficial superior nas forças coloniais durante as primeiras fases da Guerra Franco Indígena. | Washington quickly became a senior officer in the colonial forces during the first stages of the French and Indian War. |
A maioria dos oficiais foram treinados pelo exército britânico ou carregavam experiência lutando com as milícias coloniais. | The army was initially led by men who had served in the British Army or colonial militias and who brought much of British military heritage with them. |
Nós próprios já vivemos crises coloniais suficientes para não termos nenhuma vontade de mais coisas no género. | That is the background to my reasons for looking forward to Malta joining the Community. |
Os erros cometidos no passado pelas antigas potências coloniais estão na origem de muitos dos problemas actuais. | I believe that the time is now right for all developed countries to cooperate and coordinate their plans for aid to the Third World. |
Os Estados coloniais dividiram o povo curdo, e ajudaram repetidamente a esmagar no sangue a sua resistência. | Because of this European Community farmers will suffer a drop of 11 in their income in 1991. |
As grandes favelas também começaram nas periferias dos centros urbanos coloniais por conta da segregação na América Latina. | Large slums started at the fringes of segregation conscious colonial city centers of Latin America. |
Desenvolvendo alianças com as maiores potências coloniais do Pacífico, Kamehameha manteve a independência do Havaí sob seu comando . | By developing alliances with the major Pacific colonial powers, Kamehameha preserved Hawaii's independence under his rule. |
São assim organizados os vários Batalhões e Forças de Marinha que participam nas diversas campanhas coloniais nos sécs. | Thus, some battalions and forces of the Navy were organized to participate in the diverse colonial campaigns of the 19th and 20th centuries, as well as in World War I. |
Devido às suas atividades políticas, foi preso em 1964 e permaneceu encarcerado por três anos pelas autoridades coloniais. | Due to his political activities he was arrested by the colonial authorities and was incarcerated for three years. |