Tradução de "colosso" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Este é um colosso! | This is a whopper. |
Guardaa bem, meu colosso grisalho. | Guard her well, my grayhaired colossus. |
A escultura mostra três homens dirigindo a operação enquanto se apoiam no Colosso. | The carving shows three men directing the operation while standing on the Colossus. |
Famosa devido ao Colosso de Rodes, estátua considerada uma das sete maravilhas do mundo antigo. | Historically, Rhodes was famous worldwide for the Colossus of Rhodes, one of the Seven Wonders of the Ancient World. |
Foi também mestre do escultor grego Carés de Lindos, o autor do Colosso de Rodes. | His pupil, Chares of Lindos, constructed the Colossus of Rhodes, one of the Seven Wonders of the Ancient World. |
Os Romanos certamente não o chamavam de Coliseu, mas eles chamavam esta enorme estátua o Colosso. | The Romans certainly didn't call it Colosseum, but they did call this enormous statue the Colossus. |
Uma vez que o colosso é encontrado, o jogador deve descobrir a sua fraqueza para derrotá lo. | Once a colossus is found, the player must discover its weaknesses to defeat it. |
Apressado a terminar a sua tarefa por Dormin, Wander logo parte para derrotar o 16º e último colosso. | Urged to hurry with his task by Dormin, Wander soon heads off to defeat the sixteenth and final colossus. |
À Dillard e Filhos, uma venerável instituição um colosso financeiro, com sucursais em Nova lorque Boston, Londres e Paris. | To the firm of Dillard and Sons, a venerable institution... a financial colossus with branches in New York... Boston, London and Paris. |
Bismarck sabia que seu novo Reich Alemão agora era um colosso fora de qualquer proporção com o resto do continente. | Bismarck knew that his new German Reich was now a colossus out of all proportion to the rest of the continent. |
A cooperação no âmbito da UEM parece me um colosso pesadíssimo, que tem dificuldade em acompanhar uma economia de grande mobilidade. | As far as I am concerned, EMU cooperation looms ponderously large as a colossus which will have difficulty keeping afloat in the present swelling economy. |
Bruxelas, aquele colosso burocrático, parece personificar a solidariedade, e esperemos que isso não seja apenas uma imagem para o exterior. | Brussels, that bureaucratic monster, seems to embody solidarity, and may that not remain merely an outward show. |
O percurso a um colosso é raramente reto trechos de terrenos variados geralmente requerem que um desvio seja tomado pelo caminho. | The journey to a colossus is seldom a straightforward matter stretches of varied terrain often require that a detour be taken along the way. |
Foi projetada e construída pelo escultor alsaciano Frédéric Auguste Bartholdi (1834 1904), que se baseou no Colosso de Rodes para edificá la. | According to sculptor Frédéric Auguste Bartholdi, who later recounted the story, Laboulaye's comment was not intended as a proposal, but it inspired Bartholdi. |
O área urbana de Antofagasta se encontra localizada nas planicies litorais, ao sul da Península de Mexilhões e ao norte de Cerro Colosso. | The urban area of Antofagasta begins abruptly, breaking the monotony of the desert and is located in the coastal plains, south of the Peninsula of Mejillones and north of Cerro Coloso . |
A livre palavra desse colosso e compeão do humanismo abriu o caminho da liberdade a muitos homens, a muitos povos do império soviético. | principled concession by Europe to Serbia, has created amongst the hegemonist greater Serbian governors the illusion that Serbia would be a great power and that she could even stand up to the European Community. |
Enquanto que escala um colosso, o jogador deve agir rapidamente já que Wander possui uma barra limitada de resistência para agarrar se a algo. | While scaling a colossus, the player must act quickly, as Wander has a limited stamina gauge that decreases while he hangs onto the creature. |
Nero também encomendou ao grego Zenodorus uma colossal estátua de bronze, com 35,5 m (120 RF) de altura, de si próprio, o Colosso de Nero. | Nero also commissioned from the Greek Zenodorus a colossal 35.5 m (120 RF) high bronze statue of himself, the Colossus Neronis. |
Na primeira ocasião calhou em sorte o colosso espanhol Real Madrid CF em 1958 e, depois, o Étoile de Charleville, campeão de , também em 1958. | On the first occasion, FC Barreirense played against the Spanish colossus Real Madrid CF in 1958 and then with the Etoile de Charville, champion of France, also in 1958. |
Por fim, uma união desprovida de uma verdadeira política externa e de segurança comum seria um colosso económico frágil e pouco credível na cena mundial. | POOS without a proper common policy on external affairs and security would be an economic giant, but lacking in resilience and with little credibility in the world. |
Wander tristemente vai ao encontro do final colosso e o grupo do Lorde Emon chega ao Templo de Adoração pouco antes do último ídolo se esmigalhar. | Soon after, Wander goes on to defeat the final colossus as Emon's company arrives in the Shrine of Worship to witness the last temple idol crumble. |
O Colosso de Rodes foi uma estátua de Hélio (deus do sol na Mitologia Grega) construída entre 292 a.C. e 280 a.C. pelo escultor Carés de Lindos. | The Colossus of Rhodes () was a statue of the Greek titan god of the sun Helios, erected in the city of Rhodes, on the Greek island of the same name, by Chares of Lindos in 280 BC. |
Após a morte do 12º colosso, é revelado ao jogador que Wander está sendo perseguido por um grupo de guerreiros liderados por um xamã chamado Lorde Emon . | After the death of the twelfth colossus, it is revealed to the player that Wander is being pursued by a group of warriors led by Emon. |
Adicionalmente, se um membro do colosso fosse horizontal, Kaido queria que o jogador fosse capaz de correr por este membro como se fosse qualquer outra superfície plana. | Additionally, if a colossus' limb was currently horizontal, Kaido wanted the player to be able to run across the limb as though it were any other flat surface. |
Se não enveredarmos por esta via, a Comunidade permanecerá um colosso de pés de barro, um Gulliver entravado pelos liliputianos que povoam os conselhos dos nossos governos. | Unless we embark on that coutse, the Community will remain an idol with feet of clay, a Gulliver tied to the gtound by the Lilliputians in our governments. |
Um primeiro demo do projeto que foi mostrado no DICE Summit em 2003 mostrou um grupo de garotos mascarados com chifres galopando com cavalos e derrotando um colosso. | An early technology demo for the project shown at the DICE Summit in 2003 depicted a group of masked, horned boys riding horses while attacking and defeating a colossus. |
Com uma legislação comum da CE, o sistema só pode tornarse um colosso centralizado, que terá dificuldade em obedecer aos princípios da protecção jurídica e da segurança jurídica. | Common Community legislation could easily allow the system to develop into a centralized monster which would find it hard to live up to the principles of maintaining and safeguarding the rule of law. |
Shadow of the Colossus tem sido descrito como um jogo de puzzle, já que a fraqueza de cada colosso deve ser identificado e explorado para que ele seja derrotado. | Shadow of the Colossus has been described as a puzzle game, as each colossus' weakness must be identified and exploited before it can be defeated. |
Começando de um ponto central em um vasto território, o jogador deve procurar e derrotar o colosso, retornando a este mesmo ponto central logo após para repetir o processo. | Beginning at a central point in an expansive landscape, the player seeks out and defeats a colossus, and is then returned to the central point to repeat the process. |
Cada colosso possui pelo menos um ponto de fraqueza,(menos no modo hard) indicado por um sigil brilhante que podem ser iluminados e descobertos pela luz refletida na espada. | Every colossus has at least one weak point, indicated by a glowing sigil that can be illuminated and identified by the sword's reflected light. |
A novela de Lyon Sprague de Camp O Deus de Bronze de Rodes é escrita como memórias de Carés do Cerco de Rodes e a construção do Colosso de Rodes. | In popular culture L. Sprague de Camp's novel The Bronze God of Rhodes is written as Chares' memoirs of the Siege of Rhodes and the building of the Colossus of Rhodes. |
No sítio do lago, no meio dos terrenos do palácio, Vespasiano construiu o Anfiteatro Flaviano, o qual podia ser inundado à vontade, com o Colosso de Nero ( Colossus Neronis ) ao lado. | On the site of the lake, in the middle of the palace grounds, Vespasian built the Flavian Amphitheatre, which could be reflooded at will, with the Colossus Neronis beside it. |
Para encontrar cada colosso, Wander deve erguer a sua espada em uma área iluminada pelo sol para refletir os raios de luz, os quais convergem em direção ao local da próxima batalha. | To find each colossus, Wander may raise his sword while in a sunlit area to reflect beams of light, which will converge when the sword is pointed in the right direction of the next encounter. |
Àqueles que acham que o orçamento da UE é um colosso em constante crescimento, podemos lembrar, até com fins pedagógicos, que, em relação à economia dos Estados Membros, o orçamento que agora temos está a decrescer. | Bearing in mind all those who believe that the EU budget is forever growing out of all proportion, it may also be noted, especially for educational purposes, that we now have a budget whose share of the Member States' economies is decreasing. |
Estamos a sair de 50 anos, anos extraordinários, de História, em que tivemos um mundo totalmente monopolar, no qual todas as agulhas das bússolas pró e contra têm de ser referenciadas pela sua posição relativamente a Washington o mundo montado num único colosso. | We are coming out of 50 years, most unusual years, of history in which we have had a totally mono polar world, in which every compass needle for or against has to be referenced by its position to Washington a world bestrode by a single colossus. |
Nós queremos, de facto, uma cooperação estreita e fecunda com esse colosso que é o Brasil, e queremos que essa cooperação, como se lê na proposta da Comissão, abrindo caminhos, reverta em real benefício do povo do Brasil e, sobretudo, dos mais desfavorecidos. | But, more important than the agreement itself, the success of cooperation will depend on the initiatives which are taken in connection with the agreement, not only by the Community but by the countries themselves and by all the economic and social operators within the countries managers, researchers, intellectuals and many others. |
Estamos saindo de 50 anos, os anos mais inusitados da história durante os quais tivemos um mundo totalmente monopolar, em que toda agulha de bússola a favor ou contra tem que se referenciar pela sua posição em relação a Washington um mundo dominado por um único colosso. | We are coming out of 50 years, most unusual years, of history in which we have had a totally mono polar world, in which every compass needle for or against has to be referenced by its position to Washington a world bestrode by a single colossus. |
... para criar e partilhar uma experiência europeia esta é a nossa canção!!! Dança grega, Volta à França, Appenzeller, fãs do futebol Colosso de Rodes e dragão mágico de Amsterdão Relógios suíços, cervejarias, Döner kebab, sauna Flamengo, ajuda a África Yves St. | (rapping) Greek dance, Tour de France Appenzeller, football fans, Colossus of Rhodes Magic dragon, Amsterdam |
A venda da maior e mais rentável empresa grega, a fábrica de cimento AGET IRAKLIS, ao colosso italiano Calcestruzzi e ao banco grego Ethniki Trápeza levou muita gente na Grécia a pensar tratar se do maior escândalo do século, em comparação com o qual outros casos até hoje ocorridos constituem meras ninharias. | The sale of Greece's largest and most profitable company, the cement firm AGET IRAKLIS, at a third of its value to the giant Italian company Calcestruzzi and the Greek National Bank is, in the opinion of many people in Greece, the scandal of the century besides which other events which have been brought to light pale into insignificance. |
O mito de que a UE é um irremediável colosso está tão enraizado, que tenho dificuldade em fazer me acreditar quando digo que a contribuição da Suécia para a União Europeia corresponde apenas a 1 do nosso orçamento de Estado e que, em termos reais, este orçamento não é onerado, porque as finanças públicas suecas recuperam, todos os anos, grande parte da sua contribuição. | The myth of the EU as a hopeless colossus is so strong that I am scarcely believed at home when I say that, even for Sweden, the net cost of the EU amounts to only 1 per cent of the State budget, that the budget is not increasing in real terms and that it is implemented in such a way that the Swedish exchequer gets back a large part of its contribution each year. |