Tradução de "começares" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Begin Before Started Start Yourself

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quando começares uma luta, terminaa.
When you start a play, finish it.
Eu arranjo, se começares com pouco.
I can get it, if you start small.
É melhor começares a trabalhar, Fred.
You better get busy, Fred.
É melhor começares a praticar agora.
You better start practicing now.
Voltamos a falar quando começares a perceber.
Talk when you figure it out.
Assim que começares, vais fazêlo muito bem.
Oh, Abe, you'll do all right when you get started.
Já era hora de começares a usá lo.
It's time to start using it.
E melhor começares a preocuparte com o Sebastian.
And you'd better start worrying about Sebastian.
Rede Valley não é lugar para começares de novo.
Red Valley's no place for you to start over again.
Não está na altura de começares a andar com fósforos?
Don't you think it's about time you started carrying some?
Quando acabares, e antes de começares as tuas tarefas habituais...
When you're through, and before you begin your regular chores,
Mas isso significa que agora é uma excelente ocasião para começares.
But, that just means it's a great time to get started now.
Toma o caminho recto e estreito e se começares a escorregar
Take the straight and narrow path and if you start to slide
É melhor deitareste um pouco antes de começares o teu turno.
Well, you better turn in before you go on watch.
Se estás à procura de compaixão, é melhor começares a ser sincero.
Yeah, I did. If you're looking for sympathy you might wanna start with honesty.
Antes de começares as tuas habituais conversas por onde andaste esta noite?
Before you start any more of your usual blarney where were you last night?
Estás muito mais branco, do que estavas antes de começares a lavarte.
You look about two shades lighter than you did when you started washing. There isn't enough water in that desert to drink, let alone wash in.
Deixarás a companhia dos escudeiros... para começares o treino, para seres cavaleiro.
You're leaving the company of esquires to begin training for knighthood.
E quando começares a fazer isto, realmente compreenderás o que um número negativo significa.
And when you're starting to do this you really understand what a negative number means.
Agora, tudo o que tens que fazer, quando eu entrar, é começares a serrar.
Now, all you have to do is when I get in here, you just saw away.
Para te começares a mexer, copia este link para o teu browser http bit.ly 1f0ibQJ
To get a move on, paste this link into your browser http bit.ly 1f0ibQJ
Se começares por aqui, um, dois, três, quatro, cinco, seis sete, oito, nove, consegues obter uma cadeia mais longa,
If you start over here, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, you actually get a longer chain.
Agora vai para a casa de banho e não te esqueças de contar até cinquenta até começares a morrer.
You go into the bathroom and count up to 50 before you start dying.
Para começares a programar para o KDE, irás precisar de algumas ferramentas básicas o automake, o autoconf e o egcs.
To get into KDE programming, you will need some basic tools automake, autoconf, and egcs.
Está bem, é melhor começares a cavalgar a toda a força. Se te queres manter a uma boa distância deles.
All right, you better start riding the skin off that horse of yours if you want to stay out ahead of them.
Sete semanas contarás desde o dia em que começares a meter a foice na seara, começarás a contar as sete semanas.
You shall count for yourselves seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain you shall begin to number seven weeks.
Sete semanas contarás desde o dia em que começares a meter a foice na seara, começarás a contar as sete semanas.
Seven weeks shalt thou number unto thee begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.
Claro, haverá tempo para tudo isso mais tarde na tua vida, depois de saíres do teu quarto e começares a desabrochar, ou pelo menos apanhares todas as tuas meias.
Of course, there will be time for all that later in your life, after you come out of your room and begin to blossom, or at least pick up all your socks.
Só quando começares a fazer as tuas próprias escolhas 42 dias poderás viver os teus sonhos e não o Sonho Americano . NUMA VIAGEM PARA ENCONTRAR UM NOVO CAMINHO
It's only when you start making choices for yourself 42 days that you can live your OWN dreams instead of 'The American Dream'. ON A JOURNEY TO FlND A NEW PATH