Tradução de "comparam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Olha com o que te comparam!
Just see what comparisons they bring up for you!
Olha com o que te comparam!
See the kind of examples they invent for you!
Olha com o que te comparam!
Behold! how they propound similitudes for thee!
Olha com o que te comparam!
See what examples they have put forward for you.
Olha com o que te comparam!
Note what they compared you to.
Olha com o que te comparam!
Look how they invent examples for you.
Olha com o que te comparam!
Just see how strange are the things they invent about you.
Olha com o que te comparam!
Just see what strange arguments they bring forward with regard to you!
Olha com o que te comparam!
See what they compared you to.
Olha com o que te comparam!
Consider what they have called you.
Olha com o que te comparam!
Look at their various views about you!
Olha com o que te comparam!
See what they liken you to!
Olha com o que te comparam!
See to what they liken you!
Olha com o que te comparam!
Observe what kind of things they attribute to you.
Olha com o que te comparam!
See what kinds of comparisons they make for thee!
Muitos poetas comparam a morte com o sono.
Many poets compare death to sleep.
Geralmente me comparam com meu irmão mais velho.
I am often compared to my older brother.
Mas não se comparam ás da futura Mrs. Greer.
Not that you can hold a candle to the future Mrs. Greer, though.
Às vezes as pessoas comparam a morte com o sono.
People sometimes compare death to sleep.
Assim que os rácios são apenas expressões que comparam quantidades.
So ratios are just expressions that compare quantities.
Uma razão é que eles sempre comparam a Índia com a China.
One reason is they are always comparing India with China.
Deixe me copiar e colá lo para ver como eles se comparam.
Let me copy and paste it to see how they compare.
Não se comparam com os projectos que mencionei e que compartilham os custos.
When dealing with the key pro grammes of industrial relevance, we must introduce some of the hard, market oriented thinking which industrialists themselves would apply.
Os cabalistas comparam o espírito ao éter que se acha dentro de um vidro.
One of these texts had the form of a conversation between Hermes and Asclepius.
OS cientistas fazem, necessariamente, suposições implícitas quando comparam teorias científicas aos fatos que observam.
Scientists necessarily make implicit assumptions when comparing scientific theories to facts that they observe.
Não existem ensaios clínicos disponíveis que comparam Teysuno com outros compostos 5 FU orais.
No clinical trials are available comparing Teysuno versus other oral 5 FU compounds.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
See, what comparisons they coin for you, and go astray, and thus cannot find the way.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) see how they invent examples for you they have therefore gone astray, unable find a road.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
Behold, how they strike similitudes for thee, and go astray, and cannot find a way!
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
Behold, how they strike similitudes for thee, and go astray, and are unable to find a way!
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
Behold how they propound similitudes for thee! so they have strayed and cannot find a way.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
See how they coin similitudes for you, so they have gone astray, and they cannot find a (Right) Path.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
See what similitudes they coin for thee, and thus are all astray, and cannot find a road!
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
See how they coin similitudes for thee, so that they are all astray and cannot find a road!
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
Look, how they coin epithets for you so they go astray, and cannot find a way.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
Look, how they coin epithets for you so they go astray, and cannot find the way.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
See how they strike examples for you, surely they have gone astray and are unable to find a way.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
Look how they strike for you comparisons but they have strayed, so they cannot find a way.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
See what likenesses do they apply to you, so they have gone astray, therefore they shall not be able to find a way.
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
See what similes they strike for thee but they have gone astray, and never can they find a way.
Foram identificados três estudos que comparam os resultados de gravidezes expostas à loratadina com controlos.
In these cases, possible mechanisms have not been established, but they are probably not directly related to antiandrogenic activity.
Foram identificados três estudos que comparam os resultados de gravidezes expostas à loratadina com controlos.
Three studies comparing the outcomes of loratadine exposed pregnancies to controls were identified.
Essas tabelas comparam o último lançamento estável das principais distribuições em uma variedade de critérios objetivos.
These tables compare each actively and noteworthy distribution's latest stable release on wide ranging objective criteria.
Então estes testes baseados na voz, como é que se comparam aos testes clínicos da especialidade?
So these voice based tests, how do they stack up against expert clinical tests?
Comparam se então os valores medidos com os valores interpolados em conformidade com o ponto 5.6.3.
The measured values are then compared to the interpolated values according to section 5.6.3.