Tradução de "comparam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Olha com o que te comparam! | Just see what comparisons they bring up for you! |
Olha com o que te comparam! | See the kind of examples they invent for you! |
Olha com o que te comparam! | Behold! how they propound similitudes for thee! |
Olha com o que te comparam! | See what examples they have put forward for you. |
Olha com o que te comparam! | Note what they compared you to. |
Olha com o que te comparam! | Look how they invent examples for you. |
Olha com o que te comparam! | Just see how strange are the things they invent about you. |
Olha com o que te comparam! | Just see what strange arguments they bring forward with regard to you! |
Olha com o que te comparam! | See what they compared you to. |
Olha com o que te comparam! | Consider what they have called you. |
Olha com o que te comparam! | Look at their various views about you! |
Olha com o que te comparam! | See what they liken you to! |
Olha com o que te comparam! | See to what they liken you! |
Olha com o que te comparam! | Observe what kind of things they attribute to you. |
Olha com o que te comparam! | See what kinds of comparisons they make for thee! |
Muitos poetas comparam a morte com o sono. | Many poets compare death to sleep. |
Geralmente me comparam com meu irmão mais velho. | I am often compared to my older brother. |
Mas não se comparam ás da futura Mrs. Greer. | Not that you can hold a candle to the future Mrs. Greer, though. |
Às vezes as pessoas comparam a morte com o sono. | People sometimes compare death to sleep. |
Assim que os rácios são apenas expressões que comparam quantidades. | So ratios are just expressions that compare quantities. |
Uma razão é que eles sempre comparam a Índia com a China. | One reason is they are always comparing India with China. |
Deixe me copiar e colá lo para ver como eles se comparam. | Let me copy and paste it to see how they compare. |
Não se comparam com os projectos que mencionei e que compartilham os custos. | When dealing with the key pro grammes of industrial relevance, we must introduce some of the hard, market oriented thinking which industrialists themselves would apply. |
Os cabalistas comparam o espírito ao éter que se acha dentro de um vidro. | One of these texts had the form of a conversation between Hermes and Asclepius. |
OS cientistas fazem, necessariamente, suposições implícitas quando comparam teorias científicas aos fatos que observam. | Scientists necessarily make implicit assumptions when comparing scientific theories to facts that they observe. |
Não existem ensaios clínicos disponíveis que comparam Teysuno com outros compostos 5 FU orais. | No clinical trials are available comparing Teysuno versus other oral 5 FU compounds. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | See, what comparisons they coin for you, and go astray, and thus cannot find the way. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) see how they invent examples for you they have therefore gone astray, unable find a road. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | Behold, how they strike similitudes for thee, and go astray, and cannot find a way! |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | Behold, how they strike similitudes for thee, and go astray, and are unable to find a way! |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | Behold how they propound similitudes for thee! so they have strayed and cannot find a way. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | See how they coin similitudes for you, so they have gone astray, and they cannot find a (Right) Path. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | See what similitudes they coin for thee, and thus are all astray, and cannot find a road! |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | See how they coin similitudes for thee, so that they are all astray and cannot find a road! |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | Look, how they coin epithets for you so they go astray, and cannot find a way. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | Look, how they coin epithets for you so they go astray, and cannot find the way. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | See how they strike examples for you, surely they have gone astray and are unable to find a way. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | Look how they strike for you comparisons but they have strayed, so they cannot find a way. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | See what likenesses do they apply to you, so they have gone astray, therefore they shall not be able to find a way. |
Olha com o que te comparam! Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma. | See what similes they strike for thee but they have gone astray, and never can they find a way. |
Foram identificados três estudos que comparam os resultados de gravidezes expostas à loratadina com controlos. | In these cases, possible mechanisms have not been established, but they are probably not directly related to antiandrogenic activity. |
Foram identificados três estudos que comparam os resultados de gravidezes expostas à loratadina com controlos. | Three studies comparing the outcomes of loratadine exposed pregnancies to controls were identified. |
Essas tabelas comparam o último lançamento estável das principais distribuições em uma variedade de critérios objetivos. | These tables compare each actively and noteworthy distribution's latest stable release on wide ranging objective criteria. |
Então estes testes baseados na voz, como é que se comparam aos testes clínicos da especialidade? | So these voice based tests, how do they stack up against expert clinical tests? |
Comparam se então os valores medidos com os valores interpolados em conformidade com o ponto 5.6.3. | The measured values are then compared to the interpolated values according to section 5.6.3. |