Tradução de "comunica" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Comunica? Não.
Who?
Comunica um erro.
Report bug.
Comunica à União Europeia
MODALITIES OF SELF CERTIFICATION
Porque ele se comunica bem.
Because he communicates well.
Toque ? a comunica??o. O toque ? suficiente.
Touch is communication. Touch is enough.
Já a Apple comunica da seguinte maneira.
Here's how Apple actually communicates.
E isso comunica a força da gravidade.
And that communicates the force of gravity.
General Smith comunica um ataque com gas.
General Smith reports a gas attack.
É assim que a Apple atualmente se comunica.
Here's how Apple actually communicates.
Você nem sempre se comunica com as pessoas.
You don't always communicate with people.
Comunica ao Lochner a minha teoria do homicídio.
Give Lochner a report on my theory of the murder.
A Comissão comunica essas informações aos outros países.
The Commission shall forward this information to the other countries.
A Comissão comunica essas informações aos outros países.
The Commission shall inform the other countries.
A Comissão comunica essas informações aos restantes países. .
Point 19 is amended as follows
Ela se comunica bem com os imunologistas do hospital,
She communicates well with the immunologists at the hospital.
Só porque algo é legível não significa que comunica.
Just because something's legible doesn't means it communicates.
E mais, não significa que comunica a coisa certa.
More importantly, it doesn't mean it communicates the right thing.
Galopa e comunica que os soldados estäo a aproximarse...
Ride and tell them that the soldiers are coming...
A Parte CE comunica ao Gana qualquer adesão UE.
Notifications shall be sent to the Secretary General of the Council of the European Union, who shall be the depository of this Agreement.
A Parte CE comunica ao Gana qualquer adesão UE.
This Agreement shall enter into force the first day of the month following that in which the Ghanaian Party and the EC Party have notified each other of the completion of the procedures necessary for this purpose.
É como Nova York se comunica com outras cidades internacionais.
So it's how New York communicates with other international cities.
E é assim que a maioria de nós se comunica.
And that's how most of us communicate.
Isto é como Nova Yorque comunica com outras cidades internacionais.
So it's how New York communicates with other international cities.
Ele normalmente só se comunica com uma série de ruídos eletrônicos.
He usually only communicates with a series of electronic noises.
Não devíamos permitir que o governo comunique da maneira que comunica.
There is no way that we should allow government to communicate the way they communicate.
Cada país comunica à Comissão os tipos de selo aduaneiro utilizados.
a country code, in the form of the ISO alpha 2 country code, identifying the country in which the seal is affixed.
A Comissão comunica as imediatamente ao Parlamento Europeu e ao Conselho
The Commission shall without delay communicate them to the European Parliament and to the Council
Se usares FreeBSD ou Linux, tens um erro, por isso comunica o.
If you use FreeBSD or Linux, you have found a bug, so please report it.
O tesoureiro comunica um passivo de 180 mil dólares no corrente ano.
The treasurer reports a deficit of 180,000 for the current year.
A autoridade competente da Suíça comunica igualmente a sua decisão à Comissão.
The competent Swiss authority shall likewise inform the Commission thereof.
E, acima de tudo, isto comunica, que é o que a emoção faz.
On top of that, it communicates, which is what emotion does.
De facto , o BCE comunica mais activamente do que o exigido pelo Tratado .
In fact , the ECB communicates more actively than is required by the Treaty .
Empréstimos finais e empréstimos a bancos exteriores a área que comunica os dados .
Source BIS , Euroclear and Cedel . ( a ) Final lending and lendrng to banks outsrde the reportrng area .
Comunica se com a Lagoa Mirim, ao sul, pelo Canal de São Gonçalo.
It is located in the state of Rio Grande do Sul, southern Brazil.
Aleitamento Assegure se de que comunica ao seu médico se estiver a amamentar.
Breast feeding Make sure you tell your doctor if you are breast feeding.
(O presidente comunica as modificações à ordem do dia de sexta feira)(l)
Mr Tomlinson (S). Mr President, we have just wasted 30 minutes of Parliament's time debating how to use our scarce time.
O Presidente comunica o nome e outros dados do Secretário às outras Partes.
The Chairman shall notify the name and details of the Secretary to the other parties.
A Comissão Europeia comunica à Indonésia os dados de contacto das autoridades competentes.
The European Commission shall notify Indonesia of the contact details of the competent authorities.
A estância aduaneira de garantia comunica ao titular do regime as seguintes informações
where applicable, the applicant has satisfactory procedures in place for the handling of licences and authorisations granted in accordance with commercial policy measures or relating to trade in agricultural products
A companhia aérea comunica às autoridades aduaneiras competentes todas as infrações e irregularidades.
T1 where the goods move under the T1 procedure
A companhia aérea comunica às autoridades aduaneiras competentes todas as infrações e irregularidades.
Where necessary, the competent customs authorities at the airport of destination shall transmit to the competent customs authorities at the airport of departure, for verification, the relevant details of manifests received by an electronic system allowing for the exchange of information.
A agulha dispõe de um orifício lateral que comunica a pressão ao manómetro.
The needle has a lateral hole that transmits pressure to the manometer.
( b ) Empréstimos finais e empréstimos a bancos exteriores à área que comunica os dados .
( b ) Final lending and lending to banks outside the reporting area .
E o lado divertido das coisas certamente comunica com alegria algumas lições de vida.
And it fun side of things do have some light hearted life skills to impart.
O filtro de CSV não consegue abrir o ficheiro de entrada comunica este facto.
CSV filter cannot open input file please report.