Tradução de "comunicarem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Por isso, todas utilizam esta molécula para comunicarem entre espécies.
So they're all using this molecule for interspecies communication.
Os doentes devem ser aconselhados a comunicarem imediatamente os episódios febris.
Patients should be advised to promptly report febrile episodes.
Os doentes devem ser aconselhados a comunicarem de imediato episódios febris.
Patients should be advised to promptly report febrile episodes.
A Comissão convidou os interessados a comunicarem lhe as suas observações.
Interested parties were invited by the Commission to submit comments.
Aditamento de uma advertência aos pacientes no sentido de comunicarem imediatamente ao
Addition of a warning for patients to immediately report any emergent skin condition to their
Mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem.
But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating.
Os neurotransmissores são substâncias químicas que permitem às células nervosas comunicarem entre si.
Neurotransmitters are chemicals that allow nerve cells to communicate with each other.
Os neurotransmissores são substâncias químicas que permitem às células nervosas comunicarem entre si.
Neurotransmitters are chemicals that allow nerve cells to communicate with one another.
Os neurotransmissores são substâncias químicas que permitem às células nervosas comunicarem entre si.
Neurotransmitters are chemicals that nerve cells use to communicate with neighbouring cells.
Os doentes devem ser aconselhados a comunicarem qualquer doença febril ao seu médico.
Patients should be warned to report any febrile illness to their physicians.
Levarão rádios SCR536, uma série de painéis, quatro espelhos... para comunicarem por sinais.
You'll carry SCR 536 radios, one set of panels, four mirrors... for signal communications.
Os clientes bancários são obrigados a comunicarem entre eles os respectivos IBAN e BIC .
Bank customers are obliged to communicate their IBANs and BICs to each other .
Ambas usam a matemática e critérios de classificação para analisarem e comunicarem as observações.
Both use mathematics and classification criteria to analyze and communicate observations.
Então para Alice e Bob se comunicarem seguramente, eles precisam antes compartilhar chaves idênticas.
So for Alice and Bob to communicate securely, they must first share identical keys.
A bioluminescência elas usam luz para atrair parceiros e atrair presas e para se comunicarem.
The bioluminescence they use the lights for attracting mates and attracting prey and communicating.
Há uma necessidade urgente de os deputados europeus comunicarem com o eleitorado de uma forma mais eficaz.
There is a desperate need for MEPs to communicate with the electorate in a much more effective way.
A Comissão dará o seguimento apropriado a todas as iniciativas que a fiscalização dos referidos países nos comunicarem.
The Commission will where appropriate follow up every initiative that the inspectorates of the said countries communicate to us.
No artigo 5º estabelece se a obrigação de as instituições comunicarem aos seus clientes o IBAN e o BIC .
Article 5 stipulates the obligation of institutions to communicate to their customers IBAN and BIC .
O Google Wave foi descrito como um produto que ajuda os usuários a se comunicarem e colaborarem na web.
The company described Google Wave as a product that helps users communicate and collaborate on the web.
Em 1581, Dee mencionou em seus diários que Deus havia enviado anjos bons para se comunicarem diretamente com profetas.
In 1581, Dee mentioned in his personal journals that God had sent good angels to communicate directly with prophets.
Para duas partes se comunicarem usando a enigma, era necessário que eles primeiro compartilhassem diariamente das chaves de setagem.
For two parties to communicate using the Enigma, it required that they first shared the daily key settings.
Não pode acontecer que, pelo simples facto de os comunicarem, as pessoas não sejam responsabilizadas por actos de negligência.
It is not acceptable for people to be cleared of their negligence by reporting the incident involved.
Nalguns casos, isto fica a deverse ao facto de os empregadores ou os trabalhadores não comunicarem os acidentes às autoridades.
In some this is due to the fact that employers or employees do not report accidents or illnesses to the authorities.
apenas os grupos politicos täm o direito de nomear membros suplentespermanenfes, sob a ünica condigäo de comunicarem essa informagäo ao
' only political groups are entitled to appoint permanent substitutes,on the sole condition condition that that they they inform inform the the
A Comissão tenciona seguramente encorajar todas as partes interessadas a comunicarem à Comissão todos os problemas que possam eventualmente surgir.
The Commission most definitely intends to encourage all interested parties to keep the Commission abreast of all the possible problems which could crop up.
Se não comunicarem quaisquer dados, enfrentam dificuldades com os direitos de aterragem, o que também dará origem a problemas comerciais.
If they do not pass on any data, they have difficulties over landing rights, leading to business problems.
Os membros dispõem de um prazo não inferior a 21 dias para comunicarem as reservas ou alterações que pretendem introduzir.
The Association Council shall take decisions and make recommendations by mutual agreement between the Parties and on completion of the respective internal procedures.
Os membros dispõem de um prazo não inferior a 21 dias para comunicarem as reservas ou alterações que pretendem introduzir.
For this purpose, the text of the proposal shall be circulated in writing by the Chair of the Association Council to its members pursuant to Article 7, with a time limit of no less than 21 calendar days within which members shall make known any reservations or amendments they wish to make.
Os membros dispõem de um prazo não inferior a 21 dias para comunicarem as reservas ou alterações que pretendem introduzir.
The Association Council may also take decisions or make recommendations by written procedure if the Parties so agree.
É uma simples página da Internet que não oferece aos cidadãos qualquer mecanismo para comunicarem as suas opiniões por correio electrónico.
It is simply a web page with no facility for citizens to communicate their own views by e mail.
Mas se comunicarem os dados requeridos, correm o risco de infringir o direito da UE e de serem levados a tribunal.
But if they do pass on the data as required, they run the danger of infringing EU law and being taken to court.
Os exportadores em causa foram informados das conclusões da Comissão, tendo lhes sido dada a oportunidade de comunicarem as suas observações.
The exporters concerned were informed of the Commission's conclusions and given the opportunity to comment.
Ao comunicarem um conjunto parcial de dados que apenas cubra categorias principais , os BCN podem igualmente fornecer estimativas referentes às categorias secundárias .
When reporting a partial data set covering only key categories , the NCBs may also provide estimates of the secondary categories .
O psicólogo Zarko Trebjesanin afirma que as crianças não deveriam ter sido treinadas a usar armas, mas a comunicarem se com tolerância.
Psychologist Zarko Trebjesanin says that children should not be trained to use weapons, but to communicate tolerantly.
Os médicos devem encorajar os seus doentes a comunicarem quaisquer pensamentos ou sentimentos perturbadores que possam ter em qualquer momento do tratamento.
Physicians should encourage patients to report any distressing thoughts or feelings at any time.
Nós acreditamos na existência de uma natureza humana fundamental que permite aos homens comunicarem e compreenderem se para lá das suas diferenças.
We believe in the existence of a fundamental human nature which allows human beings to communicate with and understand each other despite their differences.
apenas os grupos políticos têm o direito de nomear membros suplentes permanentes, sob a única condição de comunicarem essa informação ao Presidente.
only political groups are entitled to appoint permanent substitutes, on the sole condition that they inform the President.
Ao comunicarem um conjunto parcial de dados que apenas cubra categorias principais , os BCN podem igualmente fornecer esti mativas referentes às categorias secundárias .
When reporting a partial data set covering only key categories , the NCBs may also provide estimates of the secondary categories .
Também não impede essas autoridades ou organismos de comunicarem às autoridades competentes as informações de que necessitem para efeitos do artigo 27.o.
Nor shall it prevent such authorities or bodies from communicating to the competent authorities such information as they may need for the purposes of Article 27.
O protocolo permite às aplicações cliente servidor comunicarem de uma forma que pretende evitar os ataques de eavesdropping , tampering ou de falsificação de mensagens.
The protocol allows client server applications to communicate in a way that is designed to prevent eavesdropping, tampering, or message forgery.
O protocolo permite às aplicações cliente servidor comunicarem de uma forma que pretende evitar os ataques de eavesdropping , tampering ou de falsificação de mensagens.
Gopher is an Internet information browsing service that uses a menu driven interface.
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina.
20 notify their physician if they become pregnant or intend to become pregnant during treatment with olanzapine.
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina.
Patients should be advised to notify their physician if they become pregnant or intend to become pregnant during treatment with
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina.
Patients should be advised to notify their physician if they b ecome pregnant or intend to become pregnant during treatment with olanzapine.
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina.
Nevertheless, because human experience is limited, olanzapine should be used in pregnancy only if the potential benefit justifies the potential risk to the foetus.