Tradução de "comunicarem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Por isso, todas utilizam esta molécula para comunicarem entre espécies. | So they're all using this molecule for interspecies communication. |
Os doentes devem ser aconselhados a comunicarem imediatamente os episódios febris. | Patients should be advised to promptly report febrile episodes. |
Os doentes devem ser aconselhados a comunicarem de imediato episódios febris. | Patients should be advised to promptly report febrile episodes. |
A Comissão convidou os interessados a comunicarem lhe as suas observações. | Interested parties were invited by the Commission to submit comments. |
Aditamento de uma advertência aos pacientes no sentido de comunicarem imediatamente ao | Addition of a warning for patients to immediately report any emergent skin condition to their |
Mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem. | But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating. |
Os neurotransmissores são substâncias químicas que permitem às células nervosas comunicarem entre si. | Neurotransmitters are chemicals that allow nerve cells to communicate with each other. |
Os neurotransmissores são substâncias químicas que permitem às células nervosas comunicarem entre si. | Neurotransmitters are chemicals that allow nerve cells to communicate with one another. |
Os neurotransmissores são substâncias químicas que permitem às células nervosas comunicarem entre si. | Neurotransmitters are chemicals that nerve cells use to communicate with neighbouring cells. |
Os doentes devem ser aconselhados a comunicarem qualquer doença febril ao seu médico. | Patients should be warned to report any febrile illness to their physicians. |
Levarão rádios SCR536, uma série de painéis, quatro espelhos... para comunicarem por sinais. | You'll carry SCR 536 radios, one set of panels, four mirrors... for signal communications. |
Os clientes bancários são obrigados a comunicarem entre eles os respectivos IBAN e BIC . | Bank customers are obliged to communicate their IBANs and BICs to each other . |
Ambas usam a matemática e critérios de classificação para analisarem e comunicarem as observações. | Both use mathematics and classification criteria to analyze and communicate observations. |
Então para Alice e Bob se comunicarem seguramente, eles precisam antes compartilhar chaves idênticas. | So for Alice and Bob to communicate securely, they must first share identical keys. |
A bioluminescência elas usam luz para atrair parceiros e atrair presas e para se comunicarem. | The bioluminescence they use the lights for attracting mates and attracting prey and communicating. |
Há uma necessidade urgente de os deputados europeus comunicarem com o eleitorado de uma forma mais eficaz. | There is a desperate need for MEPs to communicate with the electorate in a much more effective way. |
A Comissão dará o seguimento apropriado a todas as iniciativas que a fiscalização dos referidos países nos comunicarem. | The Commission will where appropriate follow up every initiative that the inspectorates of the said countries communicate to us. |
No artigo 5º estabelece se a obrigação de as instituições comunicarem aos seus clientes o IBAN e o BIC . | Article 5 stipulates the obligation of institutions to communicate to their customers IBAN and BIC . |
O Google Wave foi descrito como um produto que ajuda os usuários a se comunicarem e colaborarem na web. | The company described Google Wave as a product that helps users communicate and collaborate on the web. |
Em 1581, Dee mencionou em seus diários que Deus havia enviado anjos bons para se comunicarem diretamente com profetas. | In 1581, Dee mentioned in his personal journals that God had sent good angels to communicate directly with prophets. |
Para duas partes se comunicarem usando a enigma, era necessário que eles primeiro compartilhassem diariamente das chaves de setagem. | For two parties to communicate using the Enigma, it required that they first shared the daily key settings. |
Não pode acontecer que, pelo simples facto de os comunicarem, as pessoas não sejam responsabilizadas por actos de negligência. | It is not acceptable for people to be cleared of their negligence by reporting the incident involved. |
Nalguns casos, isto fica a deverse ao facto de os empregadores ou os trabalhadores não comunicarem os acidentes às autoridades. | In some this is due to the fact that employers or employees do not report accidents or illnesses to the authorities. |
apenas os grupos politicos täm o direito de nomear membros suplentespermanenfes, sob a ünica condigäo de comunicarem essa informagäo ao | ' only political groups are entitled to appoint permanent substitutes,on the sole condition condition that that they they inform inform the the |
A Comissão tenciona seguramente encorajar todas as partes interessadas a comunicarem à Comissão todos os problemas que possam eventualmente surgir. | The Commission most definitely intends to encourage all interested parties to keep the Commission abreast of all the possible problems which could crop up. |
Se não comunicarem quaisquer dados, enfrentam dificuldades com os direitos de aterragem, o que também dará origem a problemas comerciais. | If they do not pass on any data, they have difficulties over landing rights, leading to business problems. |
Os membros dispõem de um prazo não inferior a 21 dias para comunicarem as reservas ou alterações que pretendem introduzir. | The Association Council shall take decisions and make recommendations by mutual agreement between the Parties and on completion of the respective internal procedures. |
Os membros dispõem de um prazo não inferior a 21 dias para comunicarem as reservas ou alterações que pretendem introduzir. | For this purpose, the text of the proposal shall be circulated in writing by the Chair of the Association Council to its members pursuant to Article 7, with a time limit of no less than 21 calendar days within which members shall make known any reservations or amendments they wish to make. |
Os membros dispõem de um prazo não inferior a 21 dias para comunicarem as reservas ou alterações que pretendem introduzir. | The Association Council may also take decisions or make recommendations by written procedure if the Parties so agree. |
É uma simples página da Internet que não oferece aos cidadãos qualquer mecanismo para comunicarem as suas opiniões por correio electrónico. | It is simply a web page with no facility for citizens to communicate their own views by e mail. |
Mas se comunicarem os dados requeridos, correm o risco de infringir o direito da UE e de serem levados a tribunal. | But if they do pass on the data as required, they run the danger of infringing EU law and being taken to court. |
Os exportadores em causa foram informados das conclusões da Comissão, tendo lhes sido dada a oportunidade de comunicarem as suas observações. | The exporters concerned were informed of the Commission's conclusions and given the opportunity to comment. |
Ao comunicarem um conjunto parcial de dados que apenas cubra categorias principais , os BCN podem igualmente fornecer estimativas referentes às categorias secundárias . | When reporting a partial data set covering only key categories , the NCBs may also provide estimates of the secondary categories . |
O psicólogo Zarko Trebjesanin afirma que as crianças não deveriam ter sido treinadas a usar armas, mas a comunicarem se com tolerância. | Psychologist Zarko Trebjesanin says that children should not be trained to use weapons, but to communicate tolerantly. |
Os médicos devem encorajar os seus doentes a comunicarem quaisquer pensamentos ou sentimentos perturbadores que possam ter em qualquer momento do tratamento. | Physicians should encourage patients to report any distressing thoughts or feelings at any time. |
Nós acreditamos na existência de uma natureza humana fundamental que permite aos homens comunicarem e compreenderem se para lá das suas diferenças. | We believe in the existence of a fundamental human nature which allows human beings to communicate with and understand each other despite their differences. |
apenas os grupos políticos têm o direito de nomear membros suplentes permanentes, sob a única condição de comunicarem essa informação ao Presidente. | only political groups are entitled to appoint permanent substitutes, on the sole condition that they inform the President. |
Ao comunicarem um conjunto parcial de dados que apenas cubra categorias principais , os BCN podem igualmente fornecer esti mativas referentes às categorias secundárias . | When reporting a partial data set covering only key categories , the NCBs may also provide estimates of the secondary categories . |
Também não impede essas autoridades ou organismos de comunicarem às autoridades competentes as informações de que necessitem para efeitos do artigo 27.o. | Nor shall it prevent such authorities or bodies from communicating to the competent authorities such information as they may need for the purposes of Article 27. |
O protocolo permite às aplicações cliente servidor comunicarem de uma forma que pretende evitar os ataques de eavesdropping , tampering ou de falsificação de mensagens. | The protocol allows client server applications to communicate in a way that is designed to prevent eavesdropping, tampering, or message forgery. |
O protocolo permite às aplicações cliente servidor comunicarem de uma forma que pretende evitar os ataques de eavesdropping , tampering ou de falsificação de mensagens. | Gopher is an Internet information browsing service that uses a menu driven interface. |
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina. | 20 notify their physician if they become pregnant or intend to become pregnant during treatment with olanzapine. |
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina. | Patients should be advised to notify their physician if they become pregnant or intend to become pregnant during treatment with |
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina. | Patients should be advised to notify their physician if they b ecome pregnant or intend to become pregnant during treatment with olanzapine. |
As doentes devem ser alertadas para comunicarem ao seu médico se ficarem grávidas ou se pretenderem vir a engravidar, durante o tratamento com olanzapina. | Nevertheless, because human experience is limited, olanzapine should be used in pregnancy only if the potential benefit justifies the potential risk to the foetus. |